[ml:1.0] [ilingku:053] [ver:v1.0] [ti:4 AM (feat. I Hate This Place)] [ar:Re:Plus (リ:プラス)] [al:Everlasting Truth] [by:] [offset:0] [00:00.000]4 AM - Re:Plus (リ:プラス)/I Hate This Place [00:44.169] [00:44.169]4 am [00:46.112]凌晨四点 [00:46.112]And words mean nothing [00:49.468]言语毫无意义 [00:49.468]No need to drive the sleep from my eyes [00:52.748]不必强忍睡意 彻夜不眠 [00:52.748]When there's none coming tonight [00:57.782]反正今晚也没人会来 [00:57.782]2 hours 35 minutes til the sunrise [01:03.249]还有两小时三十五分就日出了 [01:03.249]And the prayer callers from towers cried [01:06.233]教堂的钟声响起 [01:06.233]Entreating us to live a better life than we have [01:09.112]希望我们过上更美好的生活 [01:09.112]All this time [01:13.041]一直以来 [01:13.041]But for the time being [01:15.092]但是目前来说 [01:15.092]I'm happy to entreat the blue moon [01:16.992]我很喜欢这一轮蓝月 [01:16.992]That strikes your eyes [01:17.981]映照在你的眼中 [01:17.981]Back into mine [01:20.310]也在我的眼中 [01:20.310]And tell her [01:21.632]告诉她 [01:21.632]Not to end this night [01:22.879]不要让这美妙的夜晚 [01:22.879]So soon [01:28.545]结束得太早 [01:28.545]4 am [01:30.647]凌晨四点 [01:30.647]And words meant nothing [01:33.176]言语毫无意义 [01:33.176]The first of four [01:34.379]只是希望 [01:34.379]When we stopped running for awhile [01:39.676]我们不再逃避 [01:39.676]I told you a story of [01:41.032]我跟你讲过一个故事 [01:41.032]Dreamers and heros [01:42.719]关于梦想家和英雄的故事 [01:42.719]How I could be anyone [01:44.242]一味地逃避自己 [01:44.242]By escaping into my mind's eye [01:48.045]我怎么能有任何成就 [01:48.045]But I'd never say I was into you [01:50.348]但我绝不会说我喜欢你 [01:50.348]Only hope that you'd want me to [01:52.471]只希望你对我心存希冀 [01:52.471]Somehow know what I was thinking [01:55.232]你好像知道我在想什么 [01:55.232]And tell me that it'd be alright [02:03.108]跟我说一切都会没事的 [02:03.108]4 am [02:04.778]凌晨四点 [02:04.778]And words meant nothing [02:07.305]言语毫无意义 [02:07.305]You looked so small [02:08.897]你看起来好小 [02:08.897]As you ran off again into the distance [02:13.266]你与我渐行渐远 [02:13.266]And all I could feel from this missed chance [02:16.573]错过了这次机会 我唯一的感受是 [02:16.573]Is happy that there was a chance to miss at all [02:23.445]很庆幸 至少我曾经有过机会 [02:23.445]4 am [02:25.606]凌晨四点 [02:25.606]Words meant nothing [02:28.097]言语毫无意义 [02:28.097]No need to drive the sleep from my eyes [02:31.153]不必强忍睡意 彻夜不眠 [02:31.153]When there's none coming tonight [03:07.143]反正今晚也没人会来 [03:07.143]When you're watching the snowfall I'm outside [03:21.123]当你在观赏皑皑白雪时 我就在门外 [03:21.123]Underneath your window I'm untied here [03:35.358]在你的窗下 我已经解放了 [03:35.358]On some white night would you let me in [03:44.586]在某个大雪纷飞的夜晚 你会让我进屋去吗 [03:44.586]Could you help me [03:49.076]你能帮帮我吗 [03:49.076]To find a way back to the place [03:57.091]帮我找到回去的路 [03:57.091]Where you first helped me [04:03.611]回到你当初帮过我的地方 [04:03.611]Cuz when you're watching the snowfall I'm outside [04:19.569]因为当你在观赏皑皑白雪时 我就在门外 [04:19.569]Underneath your window I'm untied here [04:33.247]在你的窗下 我已经解放了 [04:33.247]
温馨提示
4 AM - Re:Plus (リ:プラス)/I Hate This Place
4 am 凌晨四点 And words mean nothing 言语毫无意义 No need to drive the sleep from my eyes 不必强忍睡意 彻夜不眠 When there's none coming tonight 反正今晚也没人会来 2 hours 35 minutes til the sunrise 还有两小时三十五分就日出了 And the prayer callers from towers cried 教堂的钟声响起 Entreating us to live a better life than we have 希望我们过上更美好的生活 All this time 一直以来 But for the time being 但是目前来说 I'm happy to entreat the blue moon 我很喜欢这一轮蓝月 That strikes your eyes 映照在你的眼中 Back into mine 也在我的眼中 And tell her 告诉她 Not to end this night 不要让这美妙的夜晚 So soon 结束得太早 4 am 凌晨四点 And words meant nothing 言语毫无意义 The first of four 只是希望 When we stopped running for awhile 我们不再逃避 I told you a story of 我跟你讲过一个故事 Dreamers and heros 关于梦想家和英雄的故事 How I could be anyone 一味地逃避自己 By escaping into my mind's eye 我怎么能有任何成就 But I'd never say I was into you 但我绝不会说我喜欢你 Only hope that you'd want me to 只希望你对我心存希冀 Somehow know what I was thinking 你好像知道我在想什么 And tell me that it'd be alright 跟我说一切都会没事的 4 am 凌晨四点 And words meant nothing 言语毫无意义 You looked so small 你看起来好小 As you ran off again into the distance 你与我渐行渐远 And all I could feel from this missed chance 错过了这次机会 我唯一的感受是 Is happy that there was a chance to miss at all 很庆幸 至少我曾经有过机会 4 am 凌晨四点 Words meant nothing 言语毫无意义 No need to drive the sleep from my eyes 不必强忍睡意 彻夜不眠 When there's none coming tonight 反正今晚也没人会来 When you're watching the snowfall I'm outside 当你在观赏皑皑白雪时 我就在门外 Underneath your window I'm untied here 在你的窗下 我已经解放了 On some white night would you let me in 在某个大雪纷飞的夜晚 你会让我进屋去吗 Could you help me 你能帮帮我吗 To find a way back to the place 帮我找到回去的路 Where you first helped me 回到你当初帮过我的地方 Cuz when you're watching the snowfall I'm outside 因为当你在观赏皑皑白雪时 我就在门外 Underneath your window I'm untied here 在你的窗下 我已经解放了