[ml:1.0] [ilingku:102] [ver:v1.0] [ti:Super Moon] [ar:Far East Dizain] [al:TONICK DIZAIN] [by:] [offset:0] [00:00.000]Super Moon - Far East Dizain [00:04.610]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:04.610]词:Keita [00:09.230] [00:09.230]曲:Leda [00:13.859] [00:13.859]灯りを消したままで [00:17.674]在保持灯火熄灭的状态下 [00:17.674]眺めていた [00:19.452]静静凝望 [00:19.452]窓辺に差し込む [00:22.376]从窗边渗透进来的 [00:22.376]僅かな月灯り [00:25.568]淡淡月光 [00:25.568]The night sinks soon deeply [00:28.474]夜色即将深沉浸染 [00:28.474]Suddenly I was left behind in the silence [00:31.614]猝不及防被遗留在寂静中 [00:31.614]And the empty hour tick by [00:33.522]而虚度的时光分秒流逝 [00:33.522]The sleepy town its like [00:34.979]这座沉睡的小镇仿若 [00:34.979]I'm in the monochrome world [00:48.248]我置身于单色世界 [00:48.248]夜が明けるまで [00:50.022]在黎明到来之前 [00:50.022]月に語りかけた [00:53.968]向着月亮倾诉心绪 [00:53.968]一人で迎える朝に [00:57.287]独自迎接清晨的瞬间 [00:57.287]怯えていたんだ [00:59.736]内心曾充满怯意 [00:59.736]降り注ぐ光の中 [01:04.537]沐浴倾泻而下的光芒中 [01:04.537]あの月に誓った [01:07.126]对着那轮明月立下誓言 [01:07.126]もう一度歩き出そうと [01:11.689]要再次迈出前行步伐 [01:11.689]臆病で動けない [01:14.407]因胆怯而寸步难移时 [01:14.407]僕の足元を [01:17.382]我的脚下被 [01:17.382]温かな眼差しで [01:20.149]温暖的目光 [01:20.149]照らしてくれたから [01:38.172]温柔地照亮了 [01:38.172]見上げた夜空 [01:40.402]抬头仰望的夜空 [01:40.402]照らす月灯り [01:43.855]月光清冷洒落 [01:43.855]柔らかな風に [01:46.667]被和煦微风 [01:46.667]包み込まれてゆく [01:49.879]轻柔包裹着 [01:49.879]The night sinks soon deeply [01:52.813]夜色即将深沉浸染 [01:52.813]Suddenly I was left behind in the silence [01:55.722]猝不及防被遗留在寂静中 [01:55.722]And the empty hour tick by [01:58.000]而虚度的时光分秒流逝 [01:58.000]I'm in the monochrome world [02:00.723]我置身于单色世界 [02:00.723]目を閉じれば蘇る幼き日々 [02:06.662]闭上双眼便浮现出童年时光 [02:06.662]駆け上がった丘の上で [02:09.899]曾在奋力攀上的山丘顶端 [02:09.899]手を伸ばしたんだ [02:14.171]拼命伸出手臂 [02:14.171]限りなく輝きながら [02:18.579]无限璀璨闪耀着的 [02:18.579]浮かぶ月は [02:20.194]悬空明月 [02:20.194]今も変わらずに [02:22.658]至今仍毫无改变 [02:22.658]照らし続けるのに [02:25.582]持续照耀着大地 [02:25.582]あの頃に戻れない [02:28.601]却再也回不到往昔 [02:28.601]僕はいつしか [02:31.509]不知从何时开始 [02:31.509]気づかずに [02:32.905]未曾察觉间 [02:32.905]大切な何かを失っていた [03:22.570]我已失去了某些珍贵的东西 [03:22.570]降り注ぐ光の中 [03:27.058]沐浴倾泻而下的光芒中 [03:27.058]あの月に誓った [03:29.621]对着那轮明月立下誓言 [03:29.621]もう一度歩き出そうと [03:34.213]要再次迈出前行步伐 [03:34.213]臆病で動けない [03:36.980]因胆怯而寸步难移时 [03:36.980]僕の足元を [03:39.838]我的脚下被 [03:39.838]温かな眼差しで [03:42.656]温暖的目光 [03:42.656]照らしてくれたから [03:46.612]温柔地照亮了 [03:46.612]
温馨提示
Super Moon - Far East Dizain 以下歌词翻译由文曲大模型提供 词:Keita
曲:Leda
灯りを消したままで 在保持灯火熄灭的状态下 眺めていた 静静凝望 窓辺に差し込む 从窗边渗透进来的 僅かな月灯り 淡淡月光 The night sinks soon deeply 夜色即将深沉浸染 Suddenly I was left behind in the silence 猝不及防被遗留在寂静中 And the empty hour tick by 而虚度的时光分秒流逝 The sleepy town its like 这座沉睡的小镇仿若 I'm in the monochrome world 我置身于单色世界 夜が明けるまで 在黎明到来之前 月に語りかけた 向着月亮倾诉心绪 一人で迎える朝に 独自迎接清晨的瞬间 怯えていたんだ 内心曾充满怯意 降り注ぐ光の中 沐浴倾泻而下的光芒中 あの月に誓った 对着那轮明月立下誓言 もう一度歩き出そうと 要再次迈出前行步伐 臆病で動けない 因胆怯而寸步难移时 僕の足元を 我的脚下被 温かな眼差しで 温暖的目光 照らしてくれたから 温柔地照亮了 見上げた夜空 抬头仰望的夜空 照らす月灯り 月光清冷洒落 柔らかな風に 被和煦微风 包み込まれてゆく 轻柔包裹着 The night sinks soon deeply 夜色即将深沉浸染 Suddenly I was left behind in the silence 猝不及防被遗留在寂静中 And the empty hour tick by 而虚度的时光分秒流逝 I'm in the monochrome world 我置身于单色世界 目を閉じれば蘇る幼き日々 闭上双眼便浮现出童年时光 駆け上がった丘の上で 曾在奋力攀上的山丘顶端 手を伸ばしたんだ 拼命伸出手臂 限りなく輝きながら 无限璀璨闪耀着的 浮かぶ月は 悬空明月 今も変わらずに 至今仍毫无改变 照らし続けるのに 持续照耀着大地 あの頃に戻れない 却再也回不到往昔 僕はいつしか 不知从何时开始 気づかずに 未曾察觉间 大切な何かを失っていた 我已失去了某些珍贵的东西 降り注ぐ光の中 沐浴倾泻而下的光芒中 あの月に誓った 对着那轮明月立下誓言 もう一度歩き出そうと 要再次迈出前行步伐 臆病で動けない 因胆怯而寸步难移时 僕の足元を 我的脚下被 温かな眼差しで 温暖的目光 照らしてくれたから 温柔地照亮了