[ml:1.0] [ilingku:015] [ver:v1.0] [ti:You Never Can Tell] [ar:Chuck Berry] [al:Brown Eyed Handsome Man] [by:] [offset:0] [00:00.000]You Never Can Tell - Chuck Berry (查克·贝里) [00:02.819]以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:02.819]It was a teenage wedding and the old folks wished them well [00:08.772]这是一场十几岁的婚礼老人们祝他们幸福 [00:08.772]You could see that Pierre did truly love the mademoiselle [00:14.856]你看得出来皮埃尔是真心爱这个姑娘的 [00:14.856]And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell [00:20.913]现在年轻的先生和女士已经敲响了教堂的钟 [00:20.913]C'est la vie say the old folks it goes to show you never can tell [00:27.123]这就是生活老人们说一切都会呈现出来你永远无法分辨 [00:27.123]They furnished off an apartment with a two room roebuck sale [00:33.274]他们装修了一套有两间房的公寓,以罗巴克式的方式大甩卖 [00:33.274]The cooperator was crammed with TV dinners and ginger ale [00:39.434]冰箱里塞满了电视晚餐和姜汁汽水 [00:39.434]But when Pierre found work the little money comin' worked out well [00:45.486]但当Pierre找到工作小钱就挣到了 [00:45.486]C'est la vie say the old folks it goes to show you never can tell [00:51.701]这就是生活老人们说一切都会呈现出来你永远无法分辨 [00:51.701]They had a hi fi phone boy did they let it blast [00:57.849]他们有一个高保真的手机小子他们让它爆炸了吗 [00:57.849]Seven hundred little records all rock rhythm and jazz [01:03.940]七百张唱片全是摇滚乐和爵士乐 [01:03.940]But when the sun went down the rapid tempo of the music fell [01:10.059]但当太阳落山音乐的节奏也跟着加快 [01:10.059]C'est la vie say the old folks it goes to show you never can tell [01:16.257]这就是生活老人们说一切都会呈现出来你永远无法分辨 [01:16.257]They bought a souped up jitney 'twas a cherry red '53 [01:22.458]他们买了一辆豪车是53年的樱桃红 [01:22.458]They drove it down New Orleans to celebrate their anniversary [01:28.577]他们开着车去新奥尔良庆祝结婚纪念日 [01:28.577]It was there that Pierre was married to the lovely mademoiselle [01:34.656]就在那里,皮埃尔和可爱的姑娘结了婚 [01:34.656]C'est la vie say the old folks it goes to show you never can tell [02:05.538]这就是生活老人们说一切都会呈现出来你永远无法分辨 [02:05.538]They had a teenage wedding and the old folks wished them well [02:11.791]他们举行了一场十几岁的婚礼老人们祝他们幸福 [02:11.791]You could see that Pierre did truly love the mademoiselle [02:17.812]你看得出来皮埃尔是真心爱这个姑娘的 [02:17.812]And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell [02:23.918]现在年轻的先生和女士已经敲响了教堂的钟 [02:23.918]C'est la vie say the old folks it goes to show you never can tell [02:28.023]这就是生活老人们说一切都会呈现出来你永远无法分辨 [02:28.023]
温馨提示
You Never Can Tell - Chuck Berry (查克·贝里) 以下歌词翻译由微信翻译提供 It was a teenage wedding and the old folks wished them well 这是一场十几岁的婚礼老人们祝他们幸福 You could see that Pierre did truly love the mademoiselle 你看得出来皮埃尔是真心爱这个姑娘的 And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell 现在年轻的先生和女士已经敲响了教堂的钟 C'est la vie say the old folks it goes to show you never can tell 这就是生活老人们说一切都会呈现出来你永远无法分辨 They furnished off an apartment with a two room roebuck sale 他们装修了一套有两间房的公寓,以罗巴克式的方式大甩卖 The cooperator was crammed with TV dinners and ginger ale 冰箱里塞满了电视晚餐和姜汁汽水 But when Pierre found work the little money comin' worked out well 但当Pierre找到工作小钱就挣到了 C'est la vie say the old folks it goes to show you never can tell 这就是生活老人们说一切都会呈现出来你永远无法分辨 They had a hi fi phone boy did they let it blast 他们有一个高保真的手机小子他们让它爆炸了吗 Seven hundred little records all rock rhythm and jazz 七百张唱片全是摇滚乐和爵士乐 But when the sun went down the rapid tempo of the music fell 但当太阳落山音乐的节奏也跟着加快 C'est la vie say the old folks it goes to show you never can tell 这就是生活老人们说一切都会呈现出来你永远无法分辨 They bought a souped up jitney 'twas a cherry red '53 他们买了一辆豪车是53年的樱桃红 They drove it down New Orleans to celebrate their anniversary 他们开着车去新奥尔良庆祝结婚纪念日 It was there that Pierre was married to the lovely mademoiselle 就在那里,皮埃尔和可爱的姑娘结了婚 C'est la vie say the old folks it goes to show you never can tell 这就是生活老人们说一切都会呈现出来你永远无法分辨 They had a teenage wedding and the old folks wished them well 他们举行了一场十几岁的婚礼老人们祝他们幸福 You could see that Pierre did truly love the mademoiselle 你看得出来皮埃尔是真心爱这个姑娘的 And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell 现在年轻的先生和女士已经敲响了教堂的钟 C'est la vie say the old folks it goes to show you never can tell 这就是生活老人们说一切都会呈现出来你永远无法分辨