[ml:1.0] [ilingku:040] [ver:v1.0] [ti:You Never Can Tell] [ar:Chuck Berry] [al:Brown Eyed Handsome Man] [by:] [offset:0] [00:00.000]You Never Can Tell - Chuck Berry (查克·贝里) [00:02.819]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:02.819]It was a teenage wedding and the old folks wished them well [00:08.772]那是一场青春婚礼 长辈们送上祝福 [00:08.772]You could see that Pierre did truly love the mademoiselle [00:14.856]谁都看得出皮埃尔深爱着他的姑娘 [00:14.856]And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell [00:20.913]如今年轻的先生太太已敲响教堂钟声 [00:20.913]C'est la vie say the old folks it goes to show you never can tell [00:27.123]老人们感叹这就是生活 世事难料 [00:27.123]They furnished off an apartment with a two room roebuck sale [00:33.274]他们用分期付款布置了两居室爱巢 [00:33.274]The cooperator was crammed with TV dinners and ginger ale [00:39.434]冰箱塞满速食餐盒和姜汁汽水 [00:39.434]But when Pierre found work the little money comin' worked out well [00:45.486]当皮埃尔找到工作 微薄收入也足够温饱 [00:45.486]C'est la vie say the old folks it goes to show you never can tell [00:51.701]老人们感叹这就是生活 世事难料 [00:51.701]They had a hi fi phone boy did they let it blast [00:57.849]他们有台高保真音响 音量开到震天响 [00:57.849]Seven hundred little records all rock rhythm and jazz [01:03.940]七百张黑胶唱片 摇滚节奏与爵士乐流淌 [01:03.940]But when the sun went down the rapid tempo of the music fell [01:10.059]当暮色降临 激昂的旋律渐归平缓 [01:10.059]C'est la vie say the old folks it goes to show you never can tell [01:16.257]老人们感叹这就是生活 世事难料 [01:16.257]They bought a souped up jitney 'twas a cherry red '53 [01:22.458]买了辆改装吉普尼 樱桃红的53年款 [01:22.458]They drove it down New Orleans to celebrate their anniversary [01:28.577]驱车南下新奥尔良 庆祝周年纪念日 [01:28.577]It was there that Pierre was married to the lovely mademoiselle [01:34.656]彼埃尔就在那儿 迎娶了美丽的姑娘 [01:34.656]C'est la vie say the old folks it goes to show you never can tell [02:05.538]老人们感叹这就是生活 世事难料 [02:05.538]They had a teenage wedding and the old folks wished them well [02:11.791]他们年少成婚 长辈们送上祝福 [02:11.791]You could see that Pierre did truly love the mademoiselle [02:17.812]谁都看得出皮埃尔深爱着他的姑娘 [02:17.812]And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell [02:23.918]如今年轻的先生太太已敲响教堂钟声 [02:23.918]C'est la vie say the old folks it goes to show you never can tell [02:28.023]老人们感叹这就是生活 世事难料 [02:28.023]
温馨提示
You Never Can Tell - Chuck Berry (查克·贝里) 以下歌词翻译由文曲大模型提供 It was a teenage wedding and the old folks wished them well 那是一场青春婚礼 长辈们送上祝福 You could see that Pierre did truly love the mademoiselle 谁都看得出皮埃尔深爱着他的姑娘 And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell 如今年轻的先生太太已敲响教堂钟声 C'est la vie say the old folks it goes to show you never can tell 老人们感叹这就是生活 世事难料 They furnished off an apartment with a two room roebuck sale 他们用分期付款布置了两居室爱巢 The cooperator was crammed with TV dinners and ginger ale 冰箱塞满速食餐盒和姜汁汽水 But when Pierre found work the little money comin' worked out well 当皮埃尔找到工作 微薄收入也足够温饱 C'est la vie say the old folks it goes to show you never can tell 老人们感叹这就是生活 世事难料 They had a hi fi phone boy did they let it blast 他们有台高保真音响 音量开到震天响 Seven hundred little records all rock rhythm and jazz 七百张黑胶唱片 摇滚节奏与爵士乐流淌 But when the sun went down the rapid tempo of the music fell 当暮色降临 激昂的旋律渐归平缓 C'est la vie say the old folks it goes to show you never can tell 老人们感叹这就是生活 世事难料 They bought a souped up jitney 'twas a cherry red '53 买了辆改装吉普尼 樱桃红的53年款 They drove it down New Orleans to celebrate their anniversary 驱车南下新奥尔良 庆祝周年纪念日 It was there that Pierre was married to the lovely mademoiselle 彼埃尔就在那儿 迎娶了美丽的姑娘 C'est la vie say the old folks it goes to show you never can tell 老人们感叹这就是生活 世事难料 They had a teenage wedding and the old folks wished them well 他们年少成婚 长辈们送上祝福 You could see that Pierre did truly love the mademoiselle 谁都看得出皮埃尔深爱着他的姑娘 And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell 如今年轻的先生太太已敲响教堂钟声 C'est la vie say the old folks it goes to show you never can tell 老人们感叹这就是生活 世事难料