[ml:1.0] [ilingku:077] [ver:v1.0] [ti:남자 이야기 - My Way (男人的故事 - My Way)] [ar:리쌍 (Leessang)/허니 패밀리 (Honey In Honey Family)] [al:Leessang, Special Jungin] [by:] [00:00.000] [00:00.000]남자 이야기 - My Way - Leessang (리쌍)/허니 패밀리 (Honey In Honey Family) [00:05.360] [00:05.360]词:허니패밀리 [00:10.720] [00:10.720]曲:주라/박명호 [00:16.089] [00:16.089]이 세상 내 아버지가 [00:17.620]这世界是我父亲 [00:17.620]살던 세상 [00:18.533]生活过的世界 [00:18.533]이 세상 내 자식이 [00:19.959]这世界是我的子女 [00:19.959]살아갈 세상 [00:20.978]生活下去的世界 [00:20.978]이 세상 속에서 내가 [00:22.771]我在这世界上 [00:22.771]지금 살아가고 있죠 [00:24.398]生活着 [00:24.398]지나간 세월을 회상하며 [00:26.476]回想过去的岁月 [00:26.476]지나간 시간들은 [00:27.843]过去的时间 [00:27.843]되돌릴 순 없죠 [00:29.213]无法再倒回 [00:29.213]이렇게 우리들은 [00:30.399]我们就这样 [00:30.399]후회하며 살아가죠 [00:31.842]后悔地活着 [00:31.842]한번쯤 우리들은 [00:32.915]至少有一次 [00:32.915]생각을 하겠죠 [00:34.340]我们会思考 [00:34.340]서로가 지금껏 걸어온 [00:35.804]到现在为止彼此走过的 [00:35.804]그 길을 말이죠 [00:37.019]那条路 [00:37.019]어렴풋이 생각나는 [00:38.148]依稀记起的 [00:38.148]내 어린시절 때는 [00:39.557]我的幼年时期 [00:39.557]나는 내 부모님께 항상 [00:41.467]我常常向父母 [00:41.467]여쭤보곤 했었었지 [00:43.027]提问题 [00:43.027]나 어디서 어떻게 [00:44.718]问我是在哪里 [00:44.718]태어났어 라고 [00:46.127]怎么出生的 [00:46.127]문득 물을 때면 [00:47.240]如果我突然问起 [00:47.240]내가 말썽을 피울 때면 [00:48.660]如果我惹了麻烦 [00:48.660]너 다리밑에서 [00:49.591]你是脚下 [00:49.591]주워왔어 이렇게 [00:50.775]捡来的 [00:50.775]말씀하곤 했지 [00:51.853]会这样回答我 [00:51.853]지금 난 가끔 [00:52.933]我现在会偶尔 [00:52.933]어린 시절 그때 [00:54.244]想起那个时候 [00:54.244]시절 생각하며 [00:55.445]年幼的那个时候 [00:55.445]가끔 웃고는 하지 [00:57.454]偶尔还会笑 [00:57.454]저기 저편 [00:58.773]那一边 [00:58.773]저기 멀리서 들려오는 [01:00.437]从远处传来的 [01:00.437]희망 찬 함성소리 헤이 [01:02.630]充满希望的喊声 嘿 [01:02.630]우린 듣죠 [01:05.148]我们听见了 [01:05.148]우린 알 수가 있죠 헤이 [01:08.021]我们知道 嘿 [01:08.021]저기 저편 [01:09.056]那一边 [01:09.056]저기 멀리서 [01:10.066]从那远处 [01:10.066]다가오는 희망찬 밝은 미래 [01:13.383]靠近的充满希望的未来 [01:13.383]우린 알죠 [01:15.740]我们知道 [01:15.740]우린 느낄 수 있죠 헤이 [01:19.006]我们能感觉到 嘿 [01:19.006]나의 부모님 주는 사랑만을 [01:21.567]我的父母对给予我的爱 [01:21.567]고집하셨지 이 못난 아들래미 [01:24.148]很执着 我这没用的儿子 [01:24.148]친구 못지 않게 살게 [01:25.904]让我活得不逊于朋友 [01:25.904]하려 없는 살림에서도 [01:27.956]在无欲无求的日子里 [01:27.956]주머니 쌈짓돈 꺼내주시곤 [01:30.084]会拿出口袋里的私房钱 [01:30.084]하셨지 비참했던 [01:31.771]悲惨的 [01:31.771]학창시절 나 패자가 [01:33.710]学生时期 我以失败者 [01:33.710]되어 보내고 세상 [01:35.277]度过 [01:35.277]첫발 내미는 [01:36.050]踏出第一步的 [01:36.050]순간 그 냉혹한 그 현실에 [01:38.209]瞬间 那冷酷的现实 [01:38.209]나 두려웠죠 [01:39.373]让我害怕 [01:39.373]라라라라 라라라라 라라라라 [01:51.916]啦啦啦啦 啦啦啦啦 啦啦啦啦 [01:51.916]라라라라 라라라라 라라라라 [02:10.904]啦啦啦啦 啦啦啦啦 啦啦啦啦 [02:10.904]이 세상 내 아버지가 살던 세상 [02:13.399]这世界是我父亲生活过的世界 [02:13.399]이 세상 내 자식이 살아갈 세상 [02:15.894]这世界是我的子女生活下去的世界 [02:15.894]이 세상 속에서 내가 [02:17.725]我在这世界上 [02:17.725]지금 살아가고 있죠 [02:19.414]生活着 [02:19.414]지나간 세월을 회상하며 [02:21.532]回想过去的岁月 [02:21.532]지나간 시간들은 [02:22.620]过去的时间 [02:22.620]되돌릴 순 없죠 [02:23.902]无法再倒回 [02:23.902]이렇게 우리들은 [02:25.044]我们就这样 [02:25.044]후회하며 살아가죠 [02:26.710]后悔地活着 [02:26.710]한번쯤 우리들은 [02:27.798]至少有一次 [02:27.798]생각을 하겠죠 [02:29.131]我们会思考 [02:29.131]서로가 지금껏 걸어온 [02:30.473]到现在为止彼此走过的 [02:30.473]그 길을 말이죠 [02:32.088]那条路 [02:32.088]지금도 생각나지만 친구들과 [02:34.477]现在也会想起 和朋友们 [02:34.477]어울려 놀던 그때 [02:35.461]玩得很好的那时 [02:35.461]학창시절에 그때 [02:37.088]学生时期 [02:37.088]내게 항상 말씀하신 부모님 [02:39.470]父母常常对我说 [02:39.470]잘 살려면 똑똑해야 [02:40.872]要想活得好就要聪明 [02:40.872]한다는 그 말씀 [02:42.250]这句话 [02:42.250]하지만 그때 의미를 지금 [02:44.431]但那时的意义 [02:44.431]난 아직 모르고 있어 [02:46.157]我到现在也不懂 [02:46.157]철이 없던 어리던 [02:47.237]不懂事的年幼时期 [02:47.237]시절에 세월은 [02:48.139]只有岁月 [02:48.139]흘러만 가고 [02:49.025]在流逝 [02:49.025]난 지금 이 자리에 [02:50.576]现在我在这里 [02:50.576]있어 멈춰 있어 [02:52.446]停在这里 [02:52.446]저기 저편 [02:53.603]那一边 [02:53.603]저기 멀리서 들려오는 [02:55.195]从远处传来的 [02:55.195]희망 찬 함성소리 헤이 [02:57.668]充满希望的喊声 嘿 [02:57.668]우린 듣죠 [02:59.891]我们听见了 [02:59.891]우린 알 수가 있죠 헤이 [03:02.883]我们知道 嘿 [03:02.883]저기 저편 [03:04.026]那一边 [03:04.026]저기 멀리서 [03:05.049]从那远处 [03:05.049]다가오는 희망찬 밝은 미래 [03:07.848]靠近的充满希望的未来 [03:07.848]우린 알죠 [03:10.556]我们知道 [03:10.556]우린 느낄 수 있죠 헤이 [03:13.165]我们能感觉到 嘿 [03:13.165]시간이 흘러 어느덧 [03:14.807]时间流逝 不知不觉 [03:14.807]난 나이를 먹고 [03:16.012]我年纪已大 [03:16.012]평범한 가정에 가장이 [03:17.610]成为了平凡家庭的家长 [03:17.610]되어 토끼같은 자 [03:19.556]兔子一样可爱的孩子 [03:19.556]식과 여우같은 마누라 [03:21.411]狐狸一样漂亮的妻子 [03:21.411]이들을 위해 [03:22.277]为了他们 [03:22.277]난 땀을 흘리며 살고 있죠 [03:24.146]我挥着汗活着 [03:24.146]마치 내 아버지가 그랬 [03:25.942]就像我父亲 [03:25.942]던 것처럼 내가 지금 [03:27.437]曾经那样我现在 [03:27.437]그 길을 걷고 있는거죠 [03:29.082]走在这条路上 [03:29.082]그리고 내아들 역시 [03:30.566]而且应该也是我的儿子 [03:30.566]걸어갈 길이겠죠 [03:31.808]会走的路吧 [03:31.808]이 한 남자의 인생의 길을 [03:34.206]一个男人的人生路 [03:34.206]
温馨提示
남자 이야기 - My Way - Leessang (리쌍)/허니 패밀리 (Honey In Honey Family)
词:허니패밀리
曲:주라/박명호
이 세상 내 아버지가 这世界是我父亲 살던 세상 生活过的世界 이 세상 내 자식이 这世界是我的子女 살아갈 세상 生活下去的世界 이 세상 속에서 내가 我在这世界上 지금 살아가고 있죠 生活着 지나간 세월을 회상하며 回想过去的岁月 지나간 시간들은 过去的时间 되돌릴 순 없죠 无法再倒回 이렇게 우리들은 我们就这样 후회하며 살아가죠 后悔地活着 한번쯤 우리들은 至少有一次 생각을 하겠죠 我们会思考 서로가 지금껏 걸어온 到现在为止彼此走过的 그 길을 말이죠 那条路 어렴풋이 생각나는 依稀记起的 내 어린시절 때는 我的幼年时期 나는 내 부모님께 항상 我常常向父母 여쭤보곤 했었었지 提问题 나 어디서 어떻게 问我是在哪里 태어났어 라고 怎么出生的 문득 물을 때면 如果我突然问起 내가 말썽을 피울 때면 如果我惹了麻烦 너 다리밑에서 你是脚下 주워왔어 이렇게 捡来的 말씀하곤 했지 会这样回答我 지금 난 가끔 我现在会偶尔 어린 시절 그때 想起那个时候 시절 생각하며 年幼的那个时候 가끔 웃고는 하지 偶尔还会笑 저기 저편 那一边 저기 멀리서 들려오는 从远处传来的 희망 찬 함성소리 헤이 充满希望的喊声 嘿 우린 듣죠 我们听见了 우린 알 수가 있죠 헤이 我们知道 嘿 저기 저편 那一边 저기 멀리서 从那远处 다가오는 희망찬 밝은 미래 靠近的充满希望的未来 우린 알죠 我们知道 우린 느낄 수 있죠 헤이 我们能感觉到 嘿 나의 부모님 주는 사랑만을 我的父母对给予我的爱 고집하셨지 이 못난 아들래미 很执着 我这没用的儿子 친구 못지 않게 살게 让我活得不逊于朋友 하려 없는 살림에서도 在无欲无求的日子里 주머니 쌈짓돈 꺼내주시곤 会拿出口袋里的私房钱 하셨지 비참했던 悲惨的 학창시절 나 패자가 学生时期 我以失败者 되어 보내고 세상 度过 첫발 내미는 踏出第一步的 순간 그 냉혹한 그 현실에 瞬间 那冷酷的现实 나 두려웠죠 让我害怕 라라라라 라라라라 라라라라 啦啦啦啦 啦啦啦啦 啦啦啦啦 라라라라 라라라라 라라라라 啦啦啦啦 啦啦啦啦 啦啦啦啦 이 세상 내 아버지가 살던 세상 这世界是我父亲生活过的世界 이 세상 내 자식이 살아갈 세상 这世界是我的子女生活下去的世界 이 세상 속에서 내가 我在这世界上 지금 살아가고 있죠 生活着 지나간 세월을 회상하며 回想过去的岁月 지나간 시간들은 过去的时间 되돌릴 순 없죠 无法再倒回 이렇게 우리들은 我们就这样 후회하며 살아가죠 后悔地活着 한번쯤 우리들은 至少有一次 생각을 하겠죠 我们会思考 서로가 지금껏 걸어온 到现在为止彼此走过的 그 길을 말이죠 那条路 지금도 생각나지만 친구들과 现在也会想起 和朋友们 어울려 놀던 그때 玩得很好的那时 학창시절에 그때 学生时期 내게 항상 말씀하신 부모님 父母常常对我说 잘 살려면 똑똑해야 要想活得好就要聪明 한다는 그 말씀 这句话 하지만 그때 의미를 지금 但那时的意义 난 아직 모르고 있어 我到现在也不懂 철이 없던 어리던 不懂事的年幼时期 시절에 세월은 只有岁月 흘러만 가고 在流逝 난 지금 이 자리에 现在我在这里 있어 멈춰 있어 停在这里 저기 저편 那一边 저기 멀리서 들려오는 从远处传来的 희망 찬 함성소리 헤이 充满希望的喊声 嘿 우린 듣죠 我们听见了 우린 알 수가 있죠 헤이 我们知道 嘿 저기 저편 那一边 저기 멀리서 从那远处 다가오는 희망찬 밝은 미래 靠近的充满希望的未来 우린 알죠 我们知道 우린 느낄 수 있죠 헤이 我们能感觉到 嘿 시간이 흘러 어느덧 时间流逝 不知不觉 난 나이를 먹고 我年纪已大 평범한 가정에 가장이 成为了平凡家庭的家长 되어 토끼같은 자 兔子一样可爱的孩子 식과 여우같은 마누라 狐狸一样漂亮的妻子 이들을 위해 为了他们 난 땀을 흘리며 살고 있죠 我挥着汗活着 마치 내 아버지가 그랬 就像我父亲 던 것처럼 내가 지금 曾经那样我现在 그 길을 걷고 있는거죠 走在这条路上 그리고 내아들 역시 而且应该也是我的儿子 걸어갈 길이겠죠 会走的路吧 이 한 남자의 인생의 길을 一个男人的人生路