シュガーソングとビターステップ - UNISON SQUARE GARDEN

[ml:1.0]
[ilingku:103]
[ver:v1.0]
[ti:シュガーソングとビターステップ (《血界战线》TV动画片尾曲)]
[ar:UNISON SQUARE GARDEN (ユニゾン・スクエア・ガーデン)]
[al:シュガーソングとビターステップ]
[by:]
[offset:0]
[00:00.194]シュガーソングとビターステップ - UNISON SQUARE GARDEN (ユニゾン・スクエア・ガーデン)
[00:03.506]
[00:03.506]词:田淵智也
[00:04.661]
[00:04.661]曲:田淵智也
[00:24.288]
[00:24.288]超天変地異みたいな
[00:25.831]习惯了
[00:25.831]狂騒にも慣れて
[00:27.538]如同超级天地异变一般的狂乱
[00:27.538]こんな日常を平和と見間違う
[00:30.876]就会误以为这是和平的日常
[00:30.876]Rambling coaster揺さぶられながら
[00:34.716]随着蜿蜒的云霄飞车摇摇荡荡
[00:34.716]見失えないものは何だ?
[00:38.830]不能迷失的到底是什么呢
[00:38.830]平等性原理主義の概念に飲まれて
[00:42.039]被吞没在公平性原理主义的概念中
[00:42.039]心までがまるでエトセトラ
[00:45.404]连心也几乎要被这些大同小异占据
[00:45.404]大嫌い 大好き ちゃんと喋らなきゃ
[00:49.316]若是你不好好说出是讨厌或是喜欢
[00:49.316]人形とさして変わらないし
[00:53.144]那就和人偶没什么不同
[00:53.144]宵街を行く人だかりは
[00:56.641]在夜晚中流动的人群
[00:56.641]嬉しそうだったり
[00:58.448]有的高兴
[00:58.448]寂しそうだったり
[01:00.236]也有的寂寞
[01:00.236]コントラストが五線譜を飛び回り
[01:05.685]对比飞窜在五线谱上
[01:05.685]歌とリズムになる
[01:07.743]就这样化为歌曲与旋律
[01:07.743]ママレード&シュガーソング
[01:09.310]像是橘子皮果酱 甜而酸涩的歌曲
[01:09.310]ピーナッツ&ビターステップ
[01:11.102]以及花生般 咸与苦涩的舞步
[01:11.102]甘くて苦くて目が回りそうです
[01:14.992]又酸甜又苦涩 让我陷入晕头转向的幻觉
[01:14.992]南南西を目指して
[01:16.607]朝着南南西的方位
[01:16.607]パーティを続けよう
[01:18.408]继续这场狂乱的派对
[01:18.408]世界中を驚かせてしまう夜になる
[01:22.677]这将成为一个惊艳全世界的夜晚
[01:22.677]I feel 上々 連鎖になってリフレクト
[01:33.516]我感到无比愉悦 而这份愉悦又将在人与人之间不断共鸣
[01:33.516]蓋然性合理主義の正論に揉まれて
[01:36.575]被概率性合理主义的正确蹂躏
[01:36.575]僕らの音楽は道具に成り下がる?
[01:40.068]我们的音乐是否就会这样子沦落为道具
[01:40.068]こっちを向いてよ
[01:41.782]拜托你看我这边吧
[01:41.782]背を向けないでよ
[01:43.726]不要背对着我
[01:43.726]それは正論にならないけど
[01:47.680]虽然那好像也根本称不上是正论
[01:47.680]祭囃子のその後で
[01:50.936]在派对结束之后
[01:50.936]昂ったままの人
[01:52.968]无论是仍然无法静下来的人
[01:52.968]泣き出してしまう人
[01:54.802]还是不舍得快要哭出来的人
[01:54.802]多分同じだろう
[01:57.530]大家都是一样的吧
[01:57.530]でも言葉にしようものなら
[02:00.230]但若是想要用言语形容些什么
[02:00.230]稚拙が極まれり
[02:02.206]那大概是最愚蠢至极的事情了
[02:02.206]最高だってシュガーソング
[02:03.851]最棒的也就是这首甜蜜歌曲
[02:03.851]幸せってビターステップ
[02:05.690]所谓的幸福大概就是这苦涩的舞步
[02:05.690]死ねない理由をそこに映し出せ
[02:09.429]在这样的甜苦之间 展现你不能死去的理由吧
[02:09.429]惜しがったって等速で
[02:11.154]虽然无论惋惜些什么
[02:11.154]明日は来ちゃうけど
[02:12.946]明日也只会以相同的速度来访
[02:12.946]脳内天気予報のアップデートを
[02:15.604]但若你已经更新了
[02:15.604]果たしたなら
[02:58.548]你脑袋中的天气预报的话
[02:58.548]Someday 狂騒が息を潜めても
[03:02.226]就算总有一天 这片狂乱突然风平浪静了
[03:02.226]Someday 正論に意味がなくなっても
[03:05.883]就算总有一天 正论失去了意义也罢
[03:05.883]Feeling song & step
[03:07.997]唯有感受歌曲与舞步
[03:07.997]鳴らし続けることだけが
[03:11.150]继续演奏这份甜蜜与苦涩
[03:11.150]僕たちを
[03:12.205]才是我们自己
[03:12.205]僕たちたらしめる証明になる QED
[03:16.727]能够说服我们自己的证明 以上证明完毕
[03:16.727]ママレード&シュガーソング
[03:18.392]像是橘子皮果酱 甜而酸涩的歌曲
[03:18.392]ピーナッツ&ビターステップ
[03:20.187]以及花生般 咸与苦涩的舞步
[03:20.187]生きてく理由をそこに映し出せ
[03:24.051]在这样的甜苦之中 展现出你活下去的理由吧
[03:24.051]北北東は後方へ
[03:25.647]将北北东抛在身后
[03:25.647]その距離が誇らしい
[03:27.586]那抛离的距离是如此的让人骄傲
[03:27.586]世界中を 驚かせ続けよう
[03:31.351]就这样 继续惊艳全世界吧
[03:31.351]ママレード&シュガーソング
[03:32.940]像是橘子皮果酱 甜而酸涩的歌曲
[03:32.940]ピーナッツ&ビターステップ
[03:34.742]以及花生般 咸与苦涩的舞步
[03:34.742]甘くて苦くて目が回りそうです
[03:38.588]又酸甜又苦涩 让我陷入晕头转向的幻觉
[03:38.588]南南西を目指して
[03:40.245]朝着南南西的方位
[03:40.245]パーティを続けよう
[03:42.090]继续这场盛宴
[03:42.090]世界中を驚かせてしまう夜になる
[03:46.248]这将成为一个惊艳全世界的夜晚
[03:46.248]I feel 上々 連鎖になって
[03:48.496]我感到无比愉悦 而这份愉悦
[03:48.496]リフレクション
[03:49.408]也将在人与人之间不断共鸣
[03:49.408]Goes on 一興去って
[03:51.231]就这样继续下去 在一场盛宴后的灾难过去之后
[03:51.231]一難去ってまた一興
[03:52.751]肯定还有另一场盛宴
[03:52.751]