[ml:1.0]
[ilingku:040]
[ver:v1.0]
[ti:17(feat. eill)]
[ar:Pink Sweat$/eill (エイル)]
[al:17 (feat. eill)]
[by:]
[offset:0]
[00:00.000]17(feat. eill) - Pink Sweat$/eill (エイル)
[00:04.266]
[00:04.266]词:David Bowden/John Hill
[00:06.826]
[00:06.826]I would need a millions words
[00:10.421]我需要千言万语
[00:10.421]If I tried to define
[00:14.210]来试图定义
[00:14.210]All the things you mean to me yeah
[00:17.634]你对于我的意义
[00:17.634]For you I'd die a thousand lives
[00:21.574]为了你 我万死不辞
[00:21.574]Special kind of energy
[00:25.066]这是一种奇妙的能量
[00:25.066]'Cause love is born when hearts collide
[00:28.924]因为爱是两颗心相互碰撞衍生的杰作
[00:28.924]Every time you touch me
[00:32.169]每次你的触碰
[00:32.169]You remind me that I'm still alive
[00:36.092]都让我体会到真切活着的感觉
[00:36.092]So promise you'll never change
[00:39.987]所以 答应我 你永远不会改变
[00:39.987]And I'll always be the same
[00:43.262]我也始终如一
[00:43.262]We'll be dancing the same groove
[00:45.285]我们翩然共舞
[00:45.285]When we are 92 the same as 17
[00:50.998]无论是92岁 亦或是17岁 此心不曾改变分毫
[00:50.998]And I'll never lie to you
[00:54.649]我永远不会对你说谎
[00:54.649]Just don't you hold back on me
[00:57.683]只要你别在我面前退缩
[00:57.683]I wanna love you as strong
[00:59.522]我想好好爱你 爱你的心同样强烈
[00:59.522]When we are 92 the same as 17
[01:05.622]无论是92岁 亦或是17岁 此心不曾改变分毫
[01:05.622]分からないだらけ
[01:09.286]有太多太多的事情我也没有答案
[01:09.286]でも君は特別
[01:13.215]但你对于我而言永远是特別的存在
[01:13.215]浮かれ踊っていたい
[01:16.866]我只想和你曼舞
[01:16.866]マーブルのダンスフロア
[01:20.537]在大理石地板上舞步盈盈
[01:20.537]楽しみたいね
[01:24.355]沉浸在这片刻的快乐之中
[01:24.355]心を溶かし
[01:27.935]当我与你对望 心灵仿佛融化
[01:27.935]1000年先が映る瞳さ
[01:35.330]仿佛穿越千年时光
[01:35.330]変わらないで
[01:39.049]所以 答应我 你永远不会改变
[01:39.049]変わらないから
[01:42.265]我也会始终如一
[01:42.265]踊り明かそうよ
[01:44.329]让我们翩然共舞
[01:44.329]年老いても永遠に17
[01:50.095]纵使年华不复 也永远17岁
[01:50.095]嘘もつかない
[01:53.776]我永远不会对你说谎
[01:53.776]だから信じて
[01:56.864]所以希望你能相信我
[01:56.864]強く愛すよ
[01:58.681]为你献上我坚定的爱
[01:58.681]いつまでもあの日のように
[02:04.898]永远都会如那天一般
[02:04.898]変わらないで
[02:08.650]所以 答应我 你永远不会改变
[02:08.650]変わらないから
[02:11.718]我也会始终如一
[02:11.718]踊り明かそうよ
[02:14.045]让我们翩然共舞
[02:14.045]年老いても永遠に17
[02:19.693]纵使年华不复 也永远17岁
[02:19.693]And I'll never lie to you
[02:23.215]我永远不会对你说谎
[02:23.215]Just don't you hold back on me
[02:26.456]只要你别在我面前退缩
[02:26.456]I wanna love you as strong
[02:28.293]我想好好爱你 爱你的心同样强烈
[02:28.293]When we are 92 the same as 17
[02:31.750]无论是92岁 亦或是17岁 此心不曾改变分毫
[02:31.750]
温馨提示
17(feat. eill) - Pink Sweat$/eill (エイル)
词:David Bowden/John Hill
I would need a millions words 我需要千言万语 If I tried to define 来试图定义 All the things you mean to me yeah 你对于我的意义 For you I'd die a thousand lives 为了你 我万死不辞 Special kind of energy 这是一种奇妙的能量 'Cause love is born when hearts collide 因为爱是两颗心相互碰撞衍生的杰作 Every time you touch me 每次你的触碰 You remind me that I'm still alive 都让我体会到真切活着的感觉 So promise you'll never change 所以 答应我 你永远不会改变 And I'll always be the same 我也始终如一 We'll be dancing the same groove 我们翩然共舞 When we are 92 the same as 17 无论是92岁 亦或是17岁 此心不曾改变分毫 And I'll never lie to you 我永远不会对你说谎 Just don't you hold back on me 只要你别在我面前退缩 I wanna love you as strong 我想好好爱你 爱你的心同样强烈 When we are 92 the same as 17 无论是92岁 亦或是17岁 此心不曾改变分毫 分からないだらけ 有太多太多的事情我也没有答案 でも君は特別 但你对于我而言永远是特別的存在 浮かれ踊っていたい 我只想和你曼舞 マーブルのダンスフロア 在大理石地板上舞步盈盈 楽しみたいね 沉浸在这片刻的快乐之中 心を溶かし 当我与你对望 心灵仿佛融化 1000年先が映る瞳さ 仿佛穿越千年时光 変わらないで 所以 答应我 你永远不会改变 変わらないから 我也会始终如一 踊り明かそうよ 让我们翩然共舞 年老いても永遠に17 纵使年华不复 也永远17岁 嘘もつかない 我永远不会对你说谎 だから信じて 所以希望你能相信我 強く愛すよ 为你献上我坚定的爱 いつまでもあの日のように 永远都会如那天一般 変わらないで 所以 答应我 你永远不会改变 変わらないから 我也会始终如一 踊り明かそうよ 让我们翩然共舞 年老いても永遠に17 纵使年华不复 也永远17岁 And I'll never lie to you 我永远不会对你说谎 Just don't you hold back on me 只要你别在我面前退缩 I wanna love you as strong 我想好好爱你 爱你的心同样强烈 When we are 92 the same as 17 无论是92岁 亦或是17岁 此心不曾改变分毫