[ml:1.0] [ilingku:020] [ver:v1.0] [ti:Ignition (Feat. 罗尹权)] [ar:Epik High] [al:第5辑 Pieces, Part One] [by:] [00:00.874] [00:00.874]저 달빛속에 멈춰진 시간 [00:08.861]在那月光中停止的时间 [00:08.861]끝없는 어둠속에 달리는 내 마음 [00:32.666]不停的在黑暗中奔跑的我 [00:32.666]생각의 샘의 끝은 망상의 폭포 [00:34.683]思考的源泉最后是妄想的瀑布 [00:34.683]새벽 바람에 내던지는 담배꽁초처럼 [00:36.712]就像在凌晨扔出去的烟头一样 [00:36.712]쉽게 흩어지는가 내 삶의 목표 [00:38.770]我对生活的目标就这样消失了吗 [00:38.770]시간조차 앞서가는 불안함의 속도 [00:40.741]连时间都无法超越的不安的速度 [00:40.741]저기 저 쇳더미 위의 모닥불 [00:42.418]那边 在那铁块上燃烧的火焰 [00:42.418]바라보며 부딪친 생각의 조각들 [00:44.447]不停的碰碎着的思想的碎片 [00:44.447]우린 monocle 한쪽 눈을 좀 더 크게 뜨기 위해 [00:47.364]我们是单片眼镜 就是为了睁大另一只眼睛 [00:47.364]한쪽 눈을 감아버린 세나클 내 앞을 [00:49.451]闭上一只眼睛的塞纳客 [00:49.451]스쳐지나간 많은 사람과 손 틈새로 [00:51.576]在我面前经过的人和手之间 [00:51.576]흘러가는 사랑 다 너무 쉽게 보냈어 [00:54.557]过去的爱情 都是那么轻易 [00:54.557]I guess nothing is forever [00:56.432] [00:56.432]November rain 처럼 쏟아지는 [00:58.836]就像第一次下着的十一月份的雨 [00:58.836]Stress and pain just to entertain [01:00.661] [01:00.661]모든 시작은 끝이기도 해 [01:02.725]一切的开始都是结束 [01:02.725]늘 마지막인듯이 기도해 [01:05.038]每次都像最后一样祈祷着 [01:05.038]저 달빛속에 멈춰진 시간 [01:09.340]不停的在黑暗中奔跑的我 [01:09.340]모든 시작은 끝이기도 해 [01:11.087]一切的开始都是结束 [01:11.087]늘 마지막인듯이 기도해 [01:13.067]每次都像最后一样祈祷着 [01:13.067]끝없는 어둠속에 달리는 내 마음 [01:17.033]不停的在黑暗中奔跑的我 [01:17.033]모든 시작은 끝이기도 해 [01:18.731]每次都像最后一样祈祷着 [01:18.731]내겐 더 큰 뜻이 필요해 [01:23.143]不停的在黑暗中奔跑的我 [01:23.143]오늘은 강물에 흘러 가기도 [01:25.004]今天在江水里流过 [01:25.004]내일은 강을 거슬러 가기도 하는 [01:27.210]明天又会逆着水流游上来 [01:27.210]내 인생을 쓸어간 비도 [01:28.841]把我人生扫去的雨水 [01:28.841]신이 눈물 감추려한 시도 [01:31.029]神的眼泪 我努力的隐藏着他 [01:31.029]항상 날 날이 선 칼날위에 세워 [01:33.357]每次都让我站在刀口浪尖 [01:33.357]난 이런 나날들에 채여 밑은 못 봐 [01:35.859]我每次都被这样的日子践踏着 [01:35.859]밑은 오르막 또 내리막 [01:37.113]底下就是上坡和下坡 [01:37.113]내 운명이 제시한 정상의 세기말 [01:39.101]预告我人生顶峰的世纪末 [01:39.101]행복해란 말을 뱉지 못해 [01:40.857]无法表达要幸福的话语 [01:40.857]늘 불행해 결단을 내지 못해 [01:42.671]一直都是那么不幸 我无法决断出来 [01:42.671]가고 서는 법 조차 몰라 [01:44.404]我连走路的方法都不知道 [01:44.404]철길의 기차처럼 선 밖을 얘기 못해 [01:47.060]就像铁轨上的火车一样 我无法去别的地方 [01:47.060]끝도 내지 않아 마침표를 내지 [01:48.941]这一切都无法结束 无法点上句号 [01:48.941]뒤틀린 시작 칼리토스 웨이 [01:50.868]被束缚的开始 [01:50.868]모든 시작은 끝이기도 해 [01:52.920]一切的开始都是结尾 [01:52.920]내겐 더 큰 뜻이 필요해 [01:55.132]对我来说需要更大的意义 [01:55.132]저 달빛속에 멈춰진 시간 [01:59.303]在那月光中停止的时间 [01:59.303]모든 시작은 끝이기도 해 [02:01.169]一切的开始都是结尾 [02:01.169]늘 마지막인듯이 기도해 [02:03.032]每次都像最后一样祈祷着 [02:03.032]끝없는 어둠속에 달리는 내 마음 [02:07.044]不停的在黑暗中奔跑的我 [02:07.044]모든 시작은 끝이기도 해 [02:08.971]一切的开始都是结尾 [02:08.971]내겐 더 큰 뜻이 필요해 [02:18.534]对我来说需要更大的意义 [02:18.534]Everything fades away to a shade of gray [02:20.607] [02:20.607]The darkness of the heartless enslaves the day [02:22.871] [02:22.871]And i pray to save you but it's safe to say [02:24.839] [02:24.839]Au revoirce soir je suis desole [02:26.757] [02:26.757]뿌연 안개속에 꿈은 나를 계속해 [02:28.519]在朦胧的雾里 我寻找着我的梦想 [02:28.519]왜곡된 이정표를 비춰 [02:29.940]被歪曲的里程表映射着 [02:29.940]폐속에 가득찬 숨은 걱정 [02:31.691]担心一直留在我的内心里 [02:31.691]또 다른 내 속에 내가 내쉬는 [02:33.757]在另一个内心里留下的负担 [02:33.757]마른 한숨만이 계속 돼 [02:35.136]不停地喘着气 [02:35.136]시간이 죽은 순간 [02:37.208]时间结束的瞬间 [02:37.208]차가운 밤거리를 헤매고 [02:43.086]在冷冷的黑夜中徘徊着 [02:43.086]어디로 가는지도 모르고 [02:46.650]不知道正在去哪里 [02:46.650]난 어둠속을 달리고 있어 [02:50.896]我在黑暗中奔跑着 [02:50.896]저 달빛속에 멈춰진 시간 [02:54.896]在那月光中停止的时间 [02:54.896]모든 시작은 끝이기도 해 [02:57.029]一切的开始都是结尾 [02:57.029]늘 마지막인듯이 기도해 [02:59.093]每次都像最后一样祈祷着 [02:59.093]끝없는 어둠속에 달리는 내 마음 [03:03.157]不停的在黑暗中奔跑的我 [03:03.157]모든 시작은 끝이기도 해 [03:05.034]一切的开始都是结尾 [03:05.034]내겐 더 큰 뜻이 필요해 [03:07.026]对我来说需要更大的意义 [03:07.026]저 달빛속에 멈춰진 시간 [03:10.784]在那月光中停止的时间 [03:10.784]모든 시작은 끝이기도 해 [03:12.915]一切的开始都是结尾 [03:12.915]늘 마지막인듯이 기도해 [03:15.045]每次都像最后一样祈祷着 [03:15.045]끝없는 어둠속에 달리는 내 마음 [03:19.413]不停的在黑暗中奔跑的我 [03:19.413]모든 시작은 끝이기도 해 [03:21.030]一切的开始都是结尾 [03:21.030]내겐 더 큰 뜻이 필요해 [03:23.297]对我来说需要更大的意义 [03:23.297]
温馨提示
저 달빛속에 멈춰진 시간 在那月光中停止的时间 끝없는 어둠속에 달리는 내 마음 不停的在黑暗中奔跑的我 생각의 샘의 끝은 망상의 폭포 思考的源泉最后是妄想的瀑布 새벽 바람에 내던지는 담배꽁초처럼 就像在凌晨扔出去的烟头一样 쉽게 흩어지는가 내 삶의 목표 我对生活的目标就这样消失了吗 시간조차 앞서가는 불안함의 속도 连时间都无法超越的不安的速度 저기 저 쇳더미 위의 모닥불 那边 在那铁块上燃烧的火焰 바라보며 부딪친 생각의 조각들 不停的碰碎着的思想的碎片 우린 monocle 한쪽 눈을 좀 더 크게 뜨기 위해 我们是单片眼镜 就是为了睁大另一只眼睛 한쪽 눈을 감아버린 세나클 내 앞을 闭上一只眼睛的塞纳客 스쳐지나간 많은 사람과 손 틈새로 在我面前经过的人和手之间 흘러가는 사랑 다 너무 쉽게 보냈어 过去的爱情 都是那么轻易 I guess nothing is forever
November rain 처럼 쏟아지는 就像第一次下着的十一月份的雨 Stress and pain just to entertain
모든 시작은 끝이기도 해 一切的开始都是结束 늘 마지막인듯이 기도해 每次都像最后一样祈祷着 저 달빛속에 멈춰진 시간 不停的在黑暗中奔跑的我 모든 시작은 끝이기도 해 一切的开始都是结束 늘 마지막인듯이 기도해 每次都像最后一样祈祷着 끝없는 어둠속에 달리는 내 마음 不停的在黑暗中奔跑的我 모든 시작은 끝이기도 해 每次都像最后一样祈祷着 내겐 더 큰 뜻이 필요해 不停的在黑暗中奔跑的我 오늘은 강물에 흘러 가기도 今天在江水里流过 내일은 강을 거슬러 가기도 하는 明天又会逆着水流游上来 내 인생을 쓸어간 비도 把我人生扫去的雨水 신이 눈물 감추려한 시도 神的眼泪 我努力的隐藏着他 항상 날 날이 선 칼날위에 세워 每次都让我站在刀口浪尖 난 이런 나날들에 채여 밑은 못 봐 我每次都被这样的日子践踏着 밑은 오르막 또 내리막 底下就是上坡和下坡 내 운명이 제시한 정상의 세기말 预告我人生顶峰的世纪末 행복해란 말을 뱉지 못해 无法表达要幸福的话语 늘 불행해 결단을 내지 못해 一直都是那么不幸 我无法决断出来 가고 서는 법 조차 몰라 我连走路的方法都不知道 철길의 기차처럼 선 밖을 얘기 못해 就像铁轨上的火车一样 我无法去别的地方 끝도 내지 않아 마침표를 내지 这一切都无法结束 无法点上句号 뒤틀린 시작 칼리토스 웨이 被束缚的开始 모든 시작은 끝이기도 해 一切的开始都是结尾 내겐 더 큰 뜻이 필요해 对我来说需要更大的意义 저 달빛속에 멈춰진 시간 在那月光中停止的时间 모든 시작은 끝이기도 해 一切的开始都是结尾 늘 마지막인듯이 기도해 每次都像最后一样祈祷着 끝없는 어둠속에 달리는 내 마음 不停的在黑暗中奔跑的我 모든 시작은 끝이기도 해 一切的开始都是结尾 내겐 더 큰 뜻이 필요해 对我来说需要更大的意义 Everything fades away to a shade of gray
The darkness of the heartless enslaves the day
And i pray to save you but it's safe to say
Au revoirce soir je suis desole
뿌연 안개속에 꿈은 나를 계속해 在朦胧的雾里 我寻找着我的梦想 왜곡된 이정표를 비춰 被歪曲的里程表映射着 폐속에 가득찬 숨은 걱정 担心一直留在我的内心里 또 다른 내 속에 내가 내쉬는 在另一个内心里留下的负担 마른 한숨만이 계속 돼 不停地喘着气 시간이 죽은 순간 时间结束的瞬间 차가운 밤거리를 헤매고 在冷冷的黑夜中徘徊着 어디로 가는지도 모르고 不知道正在去哪里 난 어둠속을 달리고 있어 我在黑暗中奔跑着 저 달빛속에 멈춰진 시간 在那月光中停止的时间 모든 시작은 끝이기도 해 一切的开始都是结尾 늘 마지막인듯이 기도해 每次都像最后一样祈祷着 끝없는 어둠속에 달리는 내 마음 不停的在黑暗中奔跑的我 모든 시작은 끝이기도 해 一切的开始都是结尾 내겐 더 큰 뜻이 필요해 对我来说需要更大的意义 저 달빛속에 멈춰진 시간 在那月光中停止的时间 모든 시작은 끝이기도 해 一切的开始都是结尾 늘 마지막인듯이 기도해 每次都像最后一样祈祷着 끝없는 어둠속에 달리는 내 마음 不停的在黑暗中奔跑的我 모든 시작은 끝이기도 해 一切的开始都是结尾 내겐 더 큰 뜻이 필요해 对我来说需要更大的意义