[ml:1.0] [ilingku:034] [ver:v1.0] [ti:Shadows of the Night] [ar:DJ Bobo] [al:World in Motion] [by:] [00:00.640] [00:00.640]Shadows of the Night - DJ Bobo [00:01.911]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:01.911]Lyrics by:Baumann/Breitung [00:02.287] [00:02.287]Composed by:Baumann/Breitung [00:55.185] [00:55.185]Shadows of the night [00:57.424]夜的暗影 [00:57.424]They are coming when the moon is shining bright [01:00.681]当皎月倾泻银辉时 它们悄然降临 [01:00.681]Leave their graves as shadows of the night [01:03.873]如夜之幽影 挣脱墓穴的禁锢 [01:03.873]When the city is asleep [01:07.457]当城市沉入梦乡 [01:07.457]No one knows the [01:09.008]无人知晓 [01:09.008]Shadows of the night [01:11.008]夜的暗影 [01:11.008]In the darkness they are flying side by side [01:14.488]在浓墨般的黑暗中 它们比翼盘旋 [01:14.488]Silent cowls are shadows of the night [01:17.903]无声的兜帽下 藏着夜的暗影 [01:17.903]No one ever saw a face [01:20.912]无人曾窥见其真容 [01:20.912]Of the shadows of the night [01:34.952]那些黑夜的幽影 [01:34.952]Shadows of the night [01:43.512]夜的暗影 [01:43.512]Cemetery it's 1 o'clock [01:44.601]墓园钟响凌晨一点 [01:44.601]A wolf is howling on a distant rock [01:46.670]孤狼在远岩哀嚎 [01:46.670]It's time for the silent slaves [01:48.413]沉默奴仆苏醒时 [01:48.413]Waking up to open their graves [01:50.365]纷纷掀开各自坟茔 [01:50.365]One two then three and four [01:51.902]一二三四接连起 [01:51.902]Grave by grave more and more [01:53.502]坟冢连绵 愈渐增多 [01:53.502]Commemoration of transmutation [01:55.249]蜕变之祭 永世铭刻 [01:55.249]Traces of a lost generation [01:57.121]失落世代 残痕斑驳 [01:57.121]The shadows of the night have never died [01:59.642]夜之阴影 从未湮没 [01:59.642]Unsatisfied [02:00.521]怨念难平 [02:00.521]They paid the highest price [02:02.218]献祭至高代价 [02:02.218]Waiting for another advice [02:03.986]静候新的神谕 [02:03.986]Never found final peace [02:05.561]终焉安宁 永不可得 [02:05.561]Their restless life will never cease [02:07.368]它们永不停息的生命 [02:07.368]When the moon is shining bright [02:08.848]当皎洁月光洒落 [02:08.848]They leave their graves as shadows of the night [02:11.075]它们如夜影般离开坟墓 [02:11.075]Shadows of the night [02:12.891]夜的暗影 [02:12.891]They are coming when the moon is shining bright [02:16.291]当皎月倾泻银辉时 它们悄然降临 [02:16.291]Leave their graves as shadows of the night [02:19.811]如夜之幽影 挣脱墓穴的禁锢 [02:19.811]When the city is asleep [02:23.116]当城市沉入梦乡 [02:23.116]No one knows the [02:24.654]无人知晓 [02:24.654]Shadows of the night [02:26.675]夜的暗影 [02:26.675]In the darkness they are flying side by side [02:30.108]在浓墨般的黑暗中 它们比翼盘旋 [02:30.108]Silent cowls are shadows of the night [02:33.532]无声的兜帽下 藏着夜的暗影 [02:33.532]No one ever saw a face [02:36.483]无人曾窥见其真容 [02:36.483]Of the shadows of the night [02:43.957]那些黑夜的幽影 [02:43.957]Shadows of the night [02:50.657]夜的暗影 [02:50.657]Shadows of the night [03:06.091]夜的暗影 [03:06.091]The wind is howling through the trees [03:07.594]狂风呼啸穿过树林 [03:07.594]The melody of tragedies [03:09.331]奏响悲剧的旋律 [03:09.331]Killed by sense the epitaph [03:10.980]被理智扼杀的墓志铭 [03:10.980]Sounds of sorrow when they're kick and left [03:12.764]踢踏声里夹杂哀鸣 [03:12.764]The shadows of the night are on their flight [03:15.279]夜影正悄然飞行 [03:15.279]Never saw the light [03:16.390]从未见过光明 [03:16.390]Silent strangers slow and fast [03:18.126]沉默的异客时缓时急 [03:18.126]Without future without past [03:19.693]既无未来 亦无过往 [03:19.693]Flying through the streets of an endless town [03:21.423]穿梭在无尽之城的街巷 [03:21.423]The way to nowhere up and down [03:23.029]上下飘荡 去向虚无之乡 [03:23.029]People lock the doors of their floors [03:24.751]人们紧闭层层的门廊 [03:24.751]Shadows are fast like a flying horse [03:26.469]暗影疾驰 若天马脱缰 [03:26.469]Short attack like a maniac [03:28.023]癫狂般的突袭猝不及防 [03:28.023]Confused by the ghost in black [03:29.792]被幽暗中的鬼魅惑乱心肠 [03:29.792]When the moon is shining bright [03:31.439]当皎洁月光洒落 [03:31.439]They leave their graves as shadows of the night [03:33.600]它们如夜影般离开坟墓 [03:33.600]Shadows of the night [03:35.528]夜的暗影 [03:35.528]They are coming when the moon is shining bright [03:38.832]当皎月倾泻银辉时 它们悄然降临 [03:38.832]Leave their graves as shadows of the night [03:42.344]如夜之幽影 挣脱墓穴的禁锢 [03:42.344]When the city is asleep [03:45.689]当城市沉入梦乡 [03:45.689]No one knows the [03:47.144]无人知晓 [03:47.144]Shadows of the night [03:49.184]夜的暗影 [03:49.184]In the darkness they are flying side by side [03:52.713]在浓墨般的黑暗中 它们比翼盘旋 [03:52.713]Silent cowls are shadows of the night [03:56.153]无声的兜帽下 藏着夜的暗影 [03:56.153]No one ever saw a face [03:59.000]无人曾窥见其真容 [03:59.000]Of the shadows of the night [04:06.166]那些黑夜的幽影 [04:06.166]Shadows of the night [04:13.114]夜的暗影 [04:13.114]Shadows of the night [04:56.031]夜的暗影 [04:56.031]Shadows of the night [04:57.960]夜的暗影 [04:57.960]They are coming when the moon is shining bright [05:01.464]当皎月倾泻银辉时 它们悄然降临 [05:01.464]Leave their graves as shadows of the night [05:04.903]如夜之幽影 挣脱墓穴的禁锢 [05:04.903]When the city is asleep [05:08.263]当城市沉入梦乡 [05:08.263]No one knows the [05:09.639]无人知晓 [05:09.639]Shadows of the night [05:11.743]夜的暗影 [05:11.743]In the darkness they are flying side by side [05:15.119]在浓墨般的黑暗中 它们比翼盘旋 [05:15.119]Silent cowls are shadows of the night [05:18.712]无声的兜帽下 藏着夜的暗影 [05:18.712]No one ever saw a face [05:21.551]无人曾窥见其真容 [05:21.551]Of the shadows of the night [05:28.794]那些黑夜的幽影 [05:28.794]Shadows of the night [05:35.618]夜的暗影 [05:35.618]Shadows of the night [05:38.707]夜的暗影 [05:38.707]
温馨提示
Shadows of the Night - DJ Bobo 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Lyrics by:Baumann/Breitung
Composed by:Baumann/Breitung
Shadows of the night 夜的暗影 They are coming when the moon is shining bright 当皎月倾泻银辉时 它们悄然降临 Leave their graves as shadows of the night 如夜之幽影 挣脱墓穴的禁锢 When the city is asleep 当城市沉入梦乡 No one knows the 无人知晓 Shadows of the night 夜的暗影 In the darkness they are flying side by side 在浓墨般的黑暗中 它们比翼盘旋 Silent cowls are shadows of the night 无声的兜帽下 藏着夜的暗影 No one ever saw a face 无人曾窥见其真容 Of the shadows of the night 那些黑夜的幽影 Shadows of the night 夜的暗影 Cemetery it's 1 o'clock 墓园钟响凌晨一点 A wolf is howling on a distant rock 孤狼在远岩哀嚎 It's time for the silent slaves 沉默奴仆苏醒时 Waking up to open their graves 纷纷掀开各自坟茔 One two then three and four 一二三四接连起 Grave by grave more and more 坟冢连绵 愈渐增多 Commemoration of transmutation 蜕变之祭 永世铭刻 Traces of a lost generation 失落世代 残痕斑驳 The shadows of the night have never died 夜之阴影 从未湮没 Unsatisfied 怨念难平 They paid the highest price 献祭至高代价 Waiting for another advice 静候新的神谕 Never found final peace 终焉安宁 永不可得 Their restless life will never cease 它们永不停息的生命 When the moon is shining bright 当皎洁月光洒落 They leave their graves as shadows of the night 它们如夜影般离开坟墓 Shadows of the night 夜的暗影 They are coming when the moon is shining bright 当皎月倾泻银辉时 它们悄然降临 Leave their graves as shadows of the night 如夜之幽影 挣脱墓穴的禁锢 When the city is asleep 当城市沉入梦乡 No one knows the 无人知晓 Shadows of the night 夜的暗影 In the darkness they are flying side by side 在浓墨般的黑暗中 它们比翼盘旋 Silent cowls are shadows of the night 无声的兜帽下 藏着夜的暗影 No one ever saw a face 无人曾窥见其真容 Of the shadows of the night 那些黑夜的幽影 Shadows of the night 夜的暗影 Shadows of the night 夜的暗影 The wind is howling through the trees 狂风呼啸穿过树林 The melody of tragedies 奏响悲剧的旋律 Killed by sense the epitaph 被理智扼杀的墓志铭 Sounds of sorrow when they're kick and left 踢踏声里夹杂哀鸣 The shadows of the night are on their flight 夜影正悄然飞行 Never saw the light 从未见过光明 Silent strangers slow and fast 沉默的异客时缓时急 Without future without past 既无未来 亦无过往 Flying through the streets of an endless town 穿梭在无尽之城的街巷 The way to nowhere up and down 上下飘荡 去向虚无之乡 People lock the doors of their floors 人们紧闭层层的门廊 Shadows are fast like a flying horse 暗影疾驰 若天马脱缰 Short attack like a maniac 癫狂般的突袭猝不及防 Confused by the ghost in black 被幽暗中的鬼魅惑乱心肠 When the moon is shining bright 当皎洁月光洒落 They leave their graves as shadows of the night 它们如夜影般离开坟墓 Shadows of the night 夜的暗影 They are coming when the moon is shining bright 当皎月倾泻银辉时 它们悄然降临 Leave their graves as shadows of the night 如夜之幽影 挣脱墓穴的禁锢 When the city is asleep 当城市沉入梦乡 No one knows the 无人知晓 Shadows of the night 夜的暗影 In the darkness they are flying side by side 在浓墨般的黑暗中 它们比翼盘旋 Silent cowls are shadows of the night 无声的兜帽下 藏着夜的暗影 No one ever saw a face 无人曾窥见其真容 Of the shadows of the night 那些黑夜的幽影 Shadows of the night 夜的暗影 Shadows of the night 夜的暗影 Shadows of the night 夜的暗影 They are coming when the moon is shining bright 当皎月倾泻银辉时 它们悄然降临 Leave their graves as shadows of the night 如夜之幽影 挣脱墓穴的禁锢 When the city is asleep 当城市沉入梦乡 No one knows the 无人知晓 Shadows of the night 夜的暗影 In the darkness they are flying side by side 在浓墨般的黑暗中 它们比翼盘旋 Silent cowls are shadows of the night 无声的兜帽下 藏着夜的暗影 No one ever saw a face 无人曾窥见其真容 Of the shadows of the night 那些黑夜的幽影 Shadows of the night 夜的暗影 Shadows of the night 夜的暗影