Rodeo - Ameritz Tribute Club

cover

  如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们

Rodeo - Ameritz Tribute Club.mp3

[ml:1.0] [ilingku:066] [ver:v1.0] [...
[ml:1.0]
[ilingku:066]
[ver:v1.0]
[ti:Rodeo ]
[ar: Rodeo - Ameritz Tribute Club]
[al:Rodeo - A Tribute to Garth Brooks]
[by:]
[offset:0]
[00:00.000]Rodeo - Ameritz Tribute Club
[00:12.620]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:12.620]His eyes are cold and restless
[00:15.300]他眼神冰冷又躁动
[00:15.300]His wounds have almost healed
[00:19.370]旧伤已快要愈合
[00:19.370]And she'd give half of Texas
[00:21.630]她愿献上半壁德州
[00:21.630]Just to change the way he feels
[00:25.770]只盼能换他回眸
[00:25.770]She knows his love's in Tulsa
[00:28.330]明知他心属塔尔萨
[00:28.330]She knows he's gonna go
[00:32.540]早知他终将远走
[00:32.540]Well it ain't no woman flesh and blood
[00:35.070]不是寻常血肉女子
[00:35.070]It's that damned old rodeo
[00:37.890]是那该死的竞技场在招手
[00:37.890]Well it's bulls and blood
[00:39.449]那是蛮牛与热血
[00:39.449]It's dust and mud
[00:40.679]尘土与泥泞
[00:40.679]It's the roar of a Sunday crowd
[00:43.409]周日人群的沸腾呐喊
[00:43.409]It's the white in his knuckles
[00:45.008]他指节发白
[00:45.008]The gold in the buckle
[00:46.028]腰带扣闪金光
[00:46.028]He'll win the next go 'round
[00:48.698]下次定要赢回荣耀
[00:48.698]It's boots and chaps
[00:49.978]长靴与皮护腿
[00:49.978]It's cowboy hats
[00:51.258]牛仔帽檐低垂
[00:51.258]It's spurs and latigo
[00:54.047]是马刺与缰绳的羁绊
[00:54.047]It's the ropes and the reins
[00:55.866]是绳索与皮鞭的较量
[00:55.866]And the joy and the pain
[00:56.896]交织着欢愉与创伤
[00:56.896]And they call the thing rodeo
[01:08.735]人们称这为竞技场
[01:08.735]She does her best to hold him
[01:11.505]她倾尽所有挽留他
[01:11.505]When his love comes to call
[01:15.364]当爱意汹涌而至时
[01:15.364]But his need for it controls him
[01:17.763]却难抵他狂热渴望
[01:17.763]And her back's against the wall
[01:22.063]她退无可退倚着墙
[01:22.063]And it's "So long girl I'll see you "
[01:24.543]他说"再会了姑娘 后会有期"
[01:24.543]When it's time for him to go
[01:28.773]当启程时刻来临
[01:28.773]You know the woman wants her cowboy
[01:31.253]你知道她渴望留住她的牛仔
[01:31.253]Like he wants his rodeo
[01:33.903]就像他渴望竞技场一样炽烈
[01:33.903]Well it's bulls and blood
[01:35.433]那是蛮牛与热血
[01:35.433]It's dust and mud
[01:36.813]尘土与泥泞
[01:36.813]It's the roar of a Sunday crowd
[01:39.503]周日人群的沸腾呐喊
[01:39.503]It's the white in the knuckles
[01:40.893]指节攥出的苍白
[01:40.893]The gold in the buckle
[01:42.163]腰带扣闪金光
[01:42.163]He'll win the next go 'round
[01:44.793]下次定要赢回荣耀
[01:44.793]It's boots and chaps
[01:45.963]长靴与皮护腿
[01:45.963]It's cowboy hats
[01:47.503]牛仔帽檐低垂
[01:47.503]It's spurs and latigo
[01:50.113]是马刺与缰绳的羁绊
[01:50.113]It's the ropes and the reins
[01:51.663]是绳索与皮鞭的较量
[01:51.663]And the joy and the pain
[01:52.933]交织着欢愉与创伤
[01:52.933]And they call the thing rodeo
[02:05.463]人们称这为竞技场
[02:05.463]It'll drive a cowboy crazy
[02:07.493]这会让牛仔疯狂
[02:07.493]It'll drive the man insane
[02:11.443]这会让男人失去理智
[02:11.443]And he'll sell off everything he owns
[02:14.453]他愿变卖所有家当
[02:14.453]Just to pay to play her game
[02:18.353]只为参与这场游戏
[02:18.353]And a broken home and some broken bones
[02:20.993]破碎的家庭和伤痕累累
[02:20.993]Is all he'll have to show
[02:24.913]是他仅有的收获
[02:24.913]For all the years that he spent chasin'
[02:27.373]多年追逐的岁月
[02:27.373]This dream they call rodeo
[02:30.163]只为那竞技骑术的梦想
[02:30.163]Well it's bulls and blood
[02:31.773]那是蛮牛与热血
[02:31.773]It's dust and mud
[02:33.063]尘土与泥泞
[02:33.063]It's the roar of a Sunday crowd
[02:35.613]周日人群的沸腾呐喊
[02:35.613]It's the white in them knuckles
[02:37.373]指节因紧握而泛白
[02:37.373]The gold in the buckle
[02:38.423]腰带扣闪金光
[02:38.423]He'll win the next go 'round
[02:41.043]下次定要赢回荣耀
[02:41.043]It's boots and chaps
[02:42.243]长靴与皮护腿
[02:42.243]It's cowboy hats
[02:43.673]牛仔帽檐低垂
[02:43.673]It's spurs and latigo
[02:46.233]是马刺与缰绳的羁绊
[02:46.233]It's the ropes and the reins
[02:47.693]是绳索与皮鞭的较量
[02:47.693]And the joy and the pain
[02:49.093]交织着欢愉与创伤
[02:49.093]And they call the thing rodeo
[02:53.063]人们称这为竞技场
[02:53.063]It's the broncs and the blood
[02:54.413]是烈马与热血
[02:54.413]It's the steers and the mud
[02:55.883]是公牛与泥泞
[02:55.883]And they call the thing rodeo
[02:57.563]人们称这为竞技场
[02:57.563]
Rodeo - Ameritz Tribute Club
以下歌词翻译由文曲大模型提供
His eyes are cold and restless
他眼神冰冷又躁动
His wounds have almost healed
旧伤已快要愈合
And she'd give half of Texas
她愿献上半壁德州
Just to change the way he feels
只盼能换他回眸
She knows his love's in Tulsa
明知他心属塔尔萨
She knows he's gonna go
早知他终将远走
Well it ain't no woman flesh and blood
不是寻常血肉女子
It's that damned old rodeo
是那该死的竞技场在招手
Well it's bulls and blood
那是蛮牛与热血
It's dust and mud
尘土与泥泞
It's the roar of a Sunday crowd
周日人群的沸腾呐喊
It's the white in his knuckles
他指节发白
The gold in the buckle
腰带扣闪金光
He'll win the next go 'round
下次定要赢回荣耀
It's boots and chaps
长靴与皮护腿
It's cowboy hats
牛仔帽檐低垂
It's spurs and latigo
是马刺与缰绳的羁绊
It's the ropes and the reins
是绳索与皮鞭的较量
And the joy and the pain
交织着欢愉与创伤
And they call the thing rodeo
人们称这为竞技场
She does her best to hold him
她倾尽所有挽留他
When his love comes to call
当爱意汹涌而至时
But his need for it controls him
却难抵他狂热渴望
And her back's against the wall
她退无可退倚着墙
And it's "So long girl I'll see you "
他说"再会了姑娘 后会有期"
When it's time for him to go
当启程时刻来临
You know the woman wants her cowboy
你知道她渴望留住她的牛仔
Like he wants his rodeo
就像他渴望竞技场一样炽烈
Well it's bulls and blood
那是蛮牛与热血
It's dust and mud
尘土与泥泞
It's the roar of a Sunday crowd
周日人群的沸腾呐喊
It's the white in the knuckles
指节攥出的苍白
The gold in the buckle
腰带扣闪金光
He'll win the next go 'round
下次定要赢回荣耀
It's boots and chaps
长靴与皮护腿
It's cowboy hats
牛仔帽檐低垂
It's spurs and latigo
是马刺与缰绳的羁绊
It's the ropes and the reins
是绳索与皮鞭的较量
And the joy and the pain
交织着欢愉与创伤
And they call the thing rodeo
人们称这为竞技场
It'll drive a cowboy crazy
这会让牛仔疯狂
It'll drive the man insane
这会让男人失去理智
And he'll sell off everything he owns
他愿变卖所有家当
Just to pay to play her game
只为参与这场游戏
And a broken home and some broken bones
破碎的家庭和伤痕累累
Is all he'll have to show
是他仅有的收获
For all the years that he spent chasin'
多年追逐的岁月
This dream they call rodeo
只为那竞技骑术的梦想
Well it's bulls and blood
那是蛮牛与热血
It's dust and mud
尘土与泥泞
It's the roar of a Sunday crowd
周日人群的沸腾呐喊
It's the white in them knuckles
指节因紧握而泛白
The gold in the buckle
腰带扣闪金光
He'll win the next go 'round
下次定要赢回荣耀
It's boots and chaps
长靴与皮护腿
It's cowboy hats
牛仔帽檐低垂
It's spurs and latigo
是马刺与缰绳的羁绊
It's the ropes and the reins
是绳索与皮鞭的较量
And the joy and the pain
交织着欢愉与创伤
And they call the thing rodeo
人们称这为竞技场
It's the broncs and the blood
是烈马与热血
It's the steers and the mud
是公牛与泥泞
And they call the thing rodeo
人们称这为竞技场
展开
反馈建议 |  免责声明
歌曲吧 - gequba.com