[ml:1.0] [ilingku:075] [ver:v1.0] [ti:Bang Bang Bang (Album Version)] [ar:Mark Ronson] [al:Justice Crew Party Mix] [by:] [offset:0] [00:00.000]Bang Bang Bang (Album) - Mark Ronson/The Business Intl. [00:04.690]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:04.690]Turn it up a little bit more [00:05.910] [00:05.910]Bang bang bang [00:11.290] [00:11.290]Feathers I'm plucking feathers [00:15.480]羽毛 我在拔羽毛 [00:15.480]One by one by one [00:17.930]一根接一根 [00:17.930]No more skylarking around my head [00:23.350]别再在我头上盘旋 [00:23.350]Your information [00:25.900]你的信息 [00:25.900]But there's no hiding behind moulting feathers [00:32.060]但无法躲在脱落的羽毛后 [00:32.060]On the plane on my brain 'bout to do the sho' [00:34.698]在飞机上 在我脑海中 准备行动 [00:34.698]40k contract take it out the do' [00:37.208]四万块的合同 从门里拿出来 [00:37.208]Dice symbolise my life roll 'em on the flo' [00:39.778]骰子象征我的人生 掷于地板上 [00:39.778]From your grubby hands as you hand the grand stand [00:42.217]从你肮脏的手中 递向那大舞台 [00:42.217]You live a shitty life we live a bon bon vie [00:44.925]你过着糟糕的生活 我们却活得精彩 [00:44.925]Hotter than the book while we watch the TV [00:47.734]比书更炙热 我们看着电视 [00:47.734]Think you got us fooled ooh never again [00:50.064]你以为骗过了我们 哦 再也不会了 [00:50.064]First time shame on me second time your time will end [00:52.733]第一次 我羞愧 第二次 你的时间将终结 [00:52.733]No way bang you're dead dead here's your silhouette [00:57.143]没门 砰 你已死去 这是你的剪影 [00:57.143]Je te plumerai la tete [00:59.712]我要拔掉你的羽毛 [00:59.712]Je te plumerai la tete [01:03.702]我要拔掉你的羽毛 [01:03.702]Bang you're dead dead alouette here's your silhouette [01:07.698]砰,你死了,云雀,这是你的剪影 [01:07.698]Je te plumerai la tete [01:10.007]我要拔掉你的羽毛 [01:10.007]Je te plumerai la tete [01:13.294]我要拔掉你的羽毛 [01:13.294]No way no the clock It's ticking forward [01:18.564]不,时钟在向前走 [01:18.564]No way It's just a cruel cruel world [01:24.294]不,这只是一个残酷的世界 [01:24.294]Cruel world is fittin' they got us all hittin' [01:26.484]残酷的世界在适应,他们让我们都陷入困境 [01:26.484]With late night divisions and lab app decisions [01:29.174]深夜的分歧与实验室的决定 [01:29.174]But based with decisions to fight a fricasse [01:31.624]但基于对抗的决心 [01:31.624]And you've clearly decided on how to handle me [01:34.223]你已明确决定如何对待我 [01:34.223]Difficile immbocile is it fake is it real [01:36.953]困难重重,愚蠢至极,是真是假 [01:36.953]Are we dying on our feet are we trying in our sleep [01:39.483]我们是站着死去,还是在梦中挣扎 [01:39.483]There's a rumour goin' 'round 'bout the suits runnin' town [01:42.003]有传言在流传,关于那些掌控城镇的西装 [01:42.003]If you look into the sky them birds fly high high high [01:45.302]如果你仰望天空,那些鸟儿飞得高,高,高 [01:45.302]Numbers you got that number [01:49.152]数字,你掌握了那个数字 [01:49.152]You're larking outwards and don't see the big picture [01:54.382]你只顾眼前 却看不到大局 [01:54.382]Over your shoulder you'll get no last words [01:59.561]回头望去 你已无话可说 [01:59.561]Because It's too late you've clipped your own wings your own wings [02:05.181]因为为时已晚 你已自断羽翼 自断羽翼 [02:05.181]No way bang you're dead dead here's your silhouette [02:10.029]没门 砰 你已死去 这是你的剪影 [02:10.029]Je te plumerai la tete [02:12.468]我要拔掉你的羽毛 [02:12.468]Je te plumerai la tete [02:16.528]我要拔掉你的羽毛 [02:16.528]Bang you're dead dead alouette here's your silhouette [02:20.408]砰,你死了,云雀,这是你的剪影 [02:20.408]Je te plumerai la tete [02:22.897]我要拔掉你的羽毛 [02:22.897]Je te plumerai la tete [02:28.297]我要拔掉你的羽毛 [02:28.297]We're never gonna believe in the stories that you're weavin' [02:33.427]我们永远不会相信你编织的故事 [02:33.427]We're never gonna believe in the stories that you're weavin' [02:38.696]我们永远不会相信你编织的故事 [02:38.696]We're never gonna believe in the stories that you're weavin' [02:43.785]我们永远不会相信你编织的故事 [02:43.785]We're believin' in the proof we're believin' in the truth [02:46.315]我们相信证据,我们相信真相 [02:46.315]We're believin' in each other not you you you [02:48.884]我们相信彼此,而不是你,你,你 [02:48.884]Stories you with the tall tales how many stories so many tall tales [02:53.032]你那些夸张的故事,有多少故事就有多少谎言 [02:53.032]We climb the structure you scale the ladder [02:55.401]我们攀登结构 你攀爬阶梯 [02:55.401]You build it higher you make us madder [02:58.141]你将其筑得更高 让我们更加愤怒 [02:58.141]We take our aim so now we're bearin' off [03:00.761]我们瞄准目标 现在开始行动 [03:00.761]You perch above your nest gotcha in your charms [03:03.801]你栖息在你的巢穴之上 被你的魅力所困 [03:03.801]The stories in your head It's a crazy bald head [03:05.851]你脑海中的故事 那是一个疯狂的秃头 [03:05.851]That's what got you dead [03:09.139]正是那让你丧命 [03:09.139]No way no the clock It's ticking forward [03:14.448]不,时钟在向前走 [03:14.448]No way It's just a cruel cruel world [03:19.636]不,这只是一个残酷的世界 [03:19.636]No way bang you're dead dead here's your silhouette [03:24.076]没门 砰 你已死去 这是你的剪影 [03:24.076]Je te plumerai la tete [03:26.666]我要拔掉你的羽毛 [03:26.666]Je te plumerai la tete [03:30.716]我要拔掉你的羽毛 [03:30.716]Bang you're dead dead alouette here's your silhouette [03:34.776]砰,你死了,云雀,这是你的剪影 [03:34.776]Je te plumerai la tete [03:37.436]我要拔掉你的羽毛 [03:37.436]Je te plumerai la tete [03:41.384]我要拔掉你的羽毛 [03:41.384]Un deux trois [03:43.074]一 二 三 [03:43.074]No one ever does it like that anymore [03:45.894]再也没人像那样做了 [03:45.894]Bang bang bang [03:48.143] [03:48.143]When feathers fly you deny everything alouette [03:52.863]当羽毛纷飞 你矢口否认一切 云雀 [03:52.863]Un deux trois [03:53.943]一 二 三 [03:53.943]No one ever does it like that anymore [03:56.253]再也没人像那样做了 [03:56.253]Bang bang bang alouette [03:58.972]砰 砰 砰 云雀 [03:58.972]When feathers fly you deny everything [04:00.892]当羽毛纷飞 你矢口否认一切 [04:00.892]
温馨提示
Bang Bang Bang (Album) - Mark Ronson/The Business Intl. 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Turn it up a little bit more
Bang bang bang
Feathers I'm plucking feathers 羽毛 我在拔羽毛 One by one by one 一根接一根 No more skylarking around my head 别再在我头上盘旋 Your information 你的信息 But there's no hiding behind moulting feathers 但无法躲在脱落的羽毛后 On the plane on my brain 'bout to do the sho' 在飞机上 在我脑海中 准备行动 40k contract take it out the do' 四万块的合同 从门里拿出来 Dice symbolise my life roll 'em on the flo' 骰子象征我的人生 掷于地板上 From your grubby hands as you hand the grand stand 从你肮脏的手中 递向那大舞台 You live a shitty life we live a bon bon vie 你过着糟糕的生活 我们却活得精彩 Hotter than the book while we watch the TV 比书更炙热 我们看着电视 Think you got us fooled ooh never again 你以为骗过了我们 哦 再也不会了 First time shame on me second time your time will end 第一次 我羞愧 第二次 你的时间将终结 No way bang you're dead dead here's your silhouette 没门 砰 你已死去 这是你的剪影 Je te plumerai la tete 我要拔掉你的羽毛 Je te plumerai la tete 我要拔掉你的羽毛 Bang you're dead dead alouette here's your silhouette 砰,你死了,云雀,这是你的剪影 Je te plumerai la tete 我要拔掉你的羽毛 Je te plumerai la tete 我要拔掉你的羽毛 No way no the clock It's ticking forward 不,时钟在向前走 No way It's just a cruel cruel world 不,这只是一个残酷的世界 Cruel world is fittin' they got us all hittin' 残酷的世界在适应,他们让我们都陷入困境 With late night divisions and lab app decisions 深夜的分歧与实验室的决定 But based with decisions to fight a fricasse 但基于对抗的决心 And you've clearly decided on how to handle me 你已明确决定如何对待我 Difficile immbocile is it fake is it real 困难重重,愚蠢至极,是真是假 Are we dying on our feet are we trying in our sleep 我们是站着死去,还是在梦中挣扎 There's a rumour goin' 'round 'bout the suits runnin' town 有传言在流传,关于那些掌控城镇的西装 If you look into the sky them birds fly high high high 如果你仰望天空,那些鸟儿飞得高,高,高 Numbers you got that number 数字,你掌握了那个数字 You're larking outwards and don't see the big picture 你只顾眼前 却看不到大局 Over your shoulder you'll get no last words 回头望去 你已无话可说 Because It's too late you've clipped your own wings your own wings 因为为时已晚 你已自断羽翼 自断羽翼 No way bang you're dead dead here's your silhouette 没门 砰 你已死去 这是你的剪影 Je te plumerai la tete 我要拔掉你的羽毛 Je te plumerai la tete 我要拔掉你的羽毛 Bang you're dead dead alouette here's your silhouette 砰,你死了,云雀,这是你的剪影 Je te plumerai la tete 我要拔掉你的羽毛 Je te plumerai la tete 我要拔掉你的羽毛 We're never gonna believe in the stories that you're weavin' 我们永远不会相信你编织的故事 We're never gonna believe in the stories that you're weavin' 我们永远不会相信你编织的故事 We're never gonna believe in the stories that you're weavin' 我们永远不会相信你编织的故事 We're believin' in the proof we're believin' in the truth 我们相信证据,我们相信真相 We're believin' in each other not you you you 我们相信彼此,而不是你,你,你 Stories you with the tall tales how many stories so many tall tales 你那些夸张的故事,有多少故事就有多少谎言 We climb the structure you scale the ladder 我们攀登结构 你攀爬阶梯 You build it higher you make us madder 你将其筑得更高 让我们更加愤怒 We take our aim so now we're bearin' off 我们瞄准目标 现在开始行动 You perch above your nest gotcha in your charms 你栖息在你的巢穴之上 被你的魅力所困 The stories in your head It's a crazy bald head 你脑海中的故事 那是一个疯狂的秃头 That's what got you dead 正是那让你丧命 No way no the clock It's ticking forward 不,时钟在向前走 No way It's just a cruel cruel world 不,这只是一个残酷的世界 No way bang you're dead dead here's your silhouette 没门 砰 你已死去 这是你的剪影 Je te plumerai la tete 我要拔掉你的羽毛 Je te plumerai la tete 我要拔掉你的羽毛 Bang you're dead dead alouette here's your silhouette 砰,你死了,云雀,这是你的剪影 Je te plumerai la tete 我要拔掉你的羽毛 Je te plumerai la tete 我要拔掉你的羽毛 Un deux trois 一 二 三 No one ever does it like that anymore 再也没人像那样做了 Bang bang bang
When feathers fly you deny everything alouette 当羽毛纷飞 你矢口否认一切 云雀 Un deux trois 一 二 三 No one ever does it like that anymore 再也没人像那样做了 Bang bang bang alouette 砰 砰 砰 云雀 When feathers fly you deny everything 当羽毛纷飞 你矢口否认一切