[ml:1.0] [ilingku:117] [ver:v1.0] [ti:The River Knows] [ar:Molly Tuttle/Golden Highway] [al:Crooked Tree] [by:] [00:00.164] [00:00.164]The River Knows - Molly Tuttle/Golden Highway [00:00.997]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:00.997]Lyrics by:Melody Walker/Molly Tuttle [00:26.615] [00:26.615]Late one night the river so bright [00:28.846]深夜河面泛着粼粼波光 [00:28.846]I was bathing in the pale moonlight [00:35.287]我在皎洁月色中沐浴梳妆 [00:35.287]Didn't see no one looking around [00:37.543]未曾察觉四周窥探目光 [00:37.543]Pull that ribbon let my ringlets down [00:43.799]解开丝带任鬈发垂落荡漾 [00:43.799]We grew up down the way [00:46.023]我们自幼比邻而居 [00:46.023]Walked to school together every day [00:50.183]每日结伴同行求学路 [00:50.183]I was so tall 'til we were sixteen [00:52.271]十六岁前我总高他半头 [00:52.271]In a year he towered over me [00:55.703]一年后他居高临下俯视我 [00:55.703]Thought he was a friend indeed [01:00.199]原以为他是真心挚友 [01:00.199]But a woman can't trust a man in need [01:05.335]但落难男人的承诺怎能轻信 [01:05.335]Down on the muddy banks where the roses grow [01:09.303]泥泞河岸玫瑰丛生处 [01:09.303]The river cries ooh oh 'cause the river knows [01:26.686]河水呜咽着诉说真相 [01:26.686]He professed a love so fine [01:28.831]他许下华美誓言 [01:28.831]Said he wanted me to be his bride [01:32.775]说要娶我做新娘 [01:32.775]His desire I didn't return [01:34.902]我却无法回应这般炽热 [01:34.902]In it's place he let resentment burn [01:38.833]他让怨恨在心中燃烧 [01:38.833]He left home to live in the hills [01:40.799]离家隐居山林间 [01:40.799]Making moonshine in a silver still [01:44.769]银壶蒸馏月光酒 [01:44.769]Mama said stay away from that shine [01:46.833]母亲告诫远离那烈酒 [01:46.833]I always did until that dark night [01:50.297]直到那个黑暗的夜晚 [01:50.297]Thought he was a friend indeed [01:54.339]原以为他是真心挚友 [01:54.339]But a woman can't trust a man in need [01:59.364]但落难男人的承诺怎能轻信 [01:59.364]Down on the muddy banks where the roses grow [02:03.147]泥泞河岸玫瑰丛生处 [02:03.147]The river cries ooh oh 'cause the river knows [02:20.172]河水呜咽着诉说真相 [02:20.172]My best dress mangled and torn [02:22.062]我最美的衣裙被撕得粉碎 [02:22.062]Head's pounding in the early morn' [02:26.054]黎明时分头痛欲裂 [02:26.054]Look to my hands all covered in red [02:28.069]低头看双手沾满猩红 [02:28.069]Dug a hole out in the wild rose bed [02:31.997]在野玫瑰丛中掘出深坑 [02:31.997]Washed the proof out of my hair [02:33.965]将证据从发丝间洗净 [02:33.965]Crimson streaming down my skin so fair [02:37.909]殷红顺着雪肤流淌而下 [02:37.909]Shimmering moon staring at me [02:39.966]皎洁月光凝视着我 [02:39.966]Now my secret is hers to keep [02:43.277]如今秘密由她封存 [02:43.277]Thought he was a friend indeed [02:47.295]原以为他是真心挚友 [02:47.295]But a woman can't trust a man in need [02:52.119]但落难男人的承诺怎能轻信 [02:52.119]Down on the muddy banks where the roses grow [02:55.969]泥泞河岸玫瑰丛生处 [02:55.969]The river cries ooh oh 'cause the river knows [03:14.019]河水呜咽着诉说真相 [03:14.019]Late one night the river so bright [03:16.107]深夜河面泛着粼粼波光 [03:16.107]I was bathing in the pale moonlight [03:20.188]我在皎洁月色中沐浴梳妆 [03:20.188]Didn't see no one looking around [03:22.668]未曾察觉四周窥探目光 [03:22.668]Pull that ribbon let my ringlets down [03:25.916]解开丝带任鬈发垂落荡漾 [03:25.916]
温馨提示
The River Knows - Molly Tuttle/Golden Highway 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Lyrics by:Melody Walker/Molly Tuttle
Late one night the river so bright 深夜河面泛着粼粼波光 I was bathing in the pale moonlight 我在皎洁月色中沐浴梳妆 Didn't see no one looking around 未曾察觉四周窥探目光 Pull that ribbon let my ringlets down 解开丝带任鬈发垂落荡漾 We grew up down the way 我们自幼比邻而居 Walked to school together every day 每日结伴同行求学路 I was so tall 'til we were sixteen 十六岁前我总高他半头 In a year he towered over me 一年后他居高临下俯视我 Thought he was a friend indeed 原以为他是真心挚友 But a woman can't trust a man in need 但落难男人的承诺怎能轻信 Down on the muddy banks where the roses grow 泥泞河岸玫瑰丛生处 The river cries ooh oh 'cause the river knows 河水呜咽着诉说真相 He professed a love so fine 他许下华美誓言 Said he wanted me to be his bride 说要娶我做新娘 His desire I didn't return 我却无法回应这般炽热 In it's place he let resentment burn 他让怨恨在心中燃烧 He left home to live in the hills 离家隐居山林间 Making moonshine in a silver still 银壶蒸馏月光酒 Mama said stay away from that shine 母亲告诫远离那烈酒 I always did until that dark night 直到那个黑暗的夜晚 Thought he was a friend indeed 原以为他是真心挚友 But a woman can't trust a man in need 但落难男人的承诺怎能轻信 Down on the muddy banks where the roses grow 泥泞河岸玫瑰丛生处 The river cries ooh oh 'cause the river knows 河水呜咽着诉说真相 My best dress mangled and torn 我最美的衣裙被撕得粉碎 Head's pounding in the early morn' 黎明时分头痛欲裂 Look to my hands all covered in red 低头看双手沾满猩红 Dug a hole out in the wild rose bed 在野玫瑰丛中掘出深坑 Washed the proof out of my hair 将证据从发丝间洗净 Crimson streaming down my skin so fair 殷红顺着雪肤流淌而下 Shimmering moon staring at me 皎洁月光凝视着我 Now my secret is hers to keep 如今秘密由她封存 Thought he was a friend indeed 原以为他是真心挚友 But a woman can't trust a man in need 但落难男人的承诺怎能轻信 Down on the muddy banks where the roses grow 泥泞河岸玫瑰丛生处 The river cries ooh oh 'cause the river knows 河水呜咽着诉说真相 Late one night the river so bright 深夜河面泛着粼粼波光 I was bathing in the pale moonlight 我在皎洁月色中沐浴梳妆 Didn't see no one looking around 未曾察觉四周窥探目光 Pull that ribbon let my ringlets down 解开丝带任鬈发垂落荡漾