かなしみのなみにおぼれる(Cover鏡音レン) - 斯芬克斯

[ml:1.0]
[ilingku:075]
[ver:v1.0]
[ti:かなしみのなみにおほれる]
[ar:镜音リンレン]
[al:世界征服]
[by:]
[offset:0]
[00:00.000]かなしみのなみにおぼれる - 镜音连 (鏡音レン)
[00:03.550]
[00:03.550]詞:Neru
[00:07.100]
[00:07.100]曲:Neru
[00:10.660]
[00:10.660]手足二つずつ生えている程度じゃ
[00:13.878]手脚都只有两只的话
[00:13.878]愛せるものも二、三で それが
[00:16.558]能够爱的东西也就两三件 但是
[00:16.558]バカみたいに増えていくようだと 捨ててかなきゃいけないね
[00:21.228]这限度却一味地扩充的话 只能丢弃一些东西了呐
[00:21.228]だから沢山愛せるようにと 意地汚いこの僕は ある日
[00:27.227]所以为了能爱上更多事物 贪心的我某一天
[00:27.227]不器用な自分を愛するのは 止めにすると決めたんだ
[00:31.857]爱上不机敏的自己 这件事若要阻止也能阻止
[00:31.857]僕は
[00:37.176]我
[00:37.176]僕は
[00:43.415]我
[00:43.415]神様から授かったこの生命を 母から受けた生命を 僕は
[00:48.985]从神明那里获取的生命 从母亲那里接受的生命 因为我
[00:48.985]人並みには使えもしないので 今朝のゴミに出しました
[00:53.975]并不会像普通人那样使用 所以扔进了今早的垃圾桶
[00:53.975]誰にも期待なんてされずに いよいよ開演を迫られて
[00:59.315]不被任何人期待着 终于临近开幕
[00:59.315]ついに幕を開けた人生劇場 客もいないままに
[01:04.234]终于开幕的人生剧场 连个客人也没有
[01:04.234]かなしみのなみにおぼれる
[01:09.504]淹没于悲伤之浪
[01:09.504]かなしみのなみにおぼれる
[01:25.028]淹没于悲伤之浪
[01:25.028]どうもこの心は重症らしいが 市販薬も効かねえし それに
[01:30.575]看来这心脏已病入膏肓 市面上的药物毫不起效 而且
[01:30.575]恥ずかしながらこの生活では 医者に頼る金もない
[01:35.425]虽然有些说不出口 但我却连请医生的钱都没有
[01:35.425]だからぽっかり開いた傷口は 疾うの昔に爛れて ある日
[01:41.253]因此这裂开的伤口 早已溃烂 某一天
[01:41.253]傷口から垂れてた虚しさが ゲロ吐くように溢れた
[01:46.622]伤口处垂下的空虚 呕吐般溢了出来
[01:46.622]教室の隅で読書をする 凛とした長髪のあの子は
[01:51.811]在教室角落静静阅读着 那一头长发的孩子
[01:51.811]僕が恋してると囃し立てられて いじめに遭いました
[01:56.459]因为为我所喜欢而遭到嘲笑和欺凌
[01:56.459]かなしみのなみにおぼれる
[02:02.138]淹没于悲伤之浪
[02:02.138]かなしみのなみにおぼれる
[02:12.418]淹没于悲伤之浪
[02:12.418]始発の小田急が毎朝僕を 怒鳴りつけては
[02:17.257]始发的小田急 每天早晨都朝我怒吼
[02:17.257]飛び起きた僕の一日を今日も 轢き殺してく
[02:22.636]今天也照旧将一跃而起的我的一天碾杀
[02:22.636]生きるために 食べるために 大事な物を売り過ぎたようで
[02:28.426]为了生存 为了吃东西 似乎已出卖了太多的珍贵之物
[02:28.426]いつまで経ってもこの大きな穴は 湛えられやしない
[02:32.826]无论到何时这巨大的空洞 都无法填满
[02:32.826]かなしみのなみにおぼれる
[02:38.436]淹没于悲伤之浪
[02:38.436]かなしみのなみにおぼれる
[02:43.916]淹没于悲伤之浪
[02:43.916]かなしみのなみにおぼれる
[02:49.406]淹没于悲伤之浪
[02:49.406]かなしみのなみにおぼれる
[02:55.425]淹没于悲伤之浪
[02:55.425]