[ml:1.0]
[ilingku:100]
[ver:v1.0]
[ti:In The End (Live In Toronto, ON)]
[ar:Linkin Park]
[al:Underground v7.0]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]In The End (Project Revolution 2007. Live at the Molson Amphitheatre in Toronto, ON, Canada on August 21, 2007) - Linkin Park
[00:20.070]
[00:20.070]It starts with one thing
[00:22.230]阴影不知从何处滋生
[00:22.230]I don't know why
[00:23.639]我不明白为什么
[00:23.639]It doesn't even matter
[00:24.489]不管你怎样努力
[00:24.489]How hard you try
[00:25.539]都无济于事
[00:25.539]Keep that in mind
[00:26.649]它挥之不去,牢据在心
[00:26.649]I designed this rhyme
[00:27.759]我已构思好歌曲的韵脚
[00:27.759]To explain in due time
[00:29.069]伺机而动,再去解释
[00:29.069]All I know
[00:30.669]我所知道的是
[00:30.669]Time is a valuable thing
[00:32.389]时间是宝贵的
[00:32.389]Watch it fly by
[00:33.509]看着它
[00:33.509]As the pendulum swings
[00:34.899]随着钟摆飞逝
[00:34.899]Watch it count down
[00:35.779]看着一天天
[00:35.779]To the end of the day
[00:36.849]慢慢结束
[00:36.849]The clock ticks life away
[00:38.159]生命在钟表的滴答声中流逝
[00:38.159]It's so unreal
[00:39.699]如此的不真实
[00:39.699]Didn't look out below
[00:40.719]未曾注意身后
[00:40.719]Watch the time go
[00:42.749]看着时光
[00:42.749]Right out the window
[00:43.989]从窗外流过
[00:43.989]Trying to hold on
[00:45.019]我努力地想坚持
[00:45.019]But didn't even know
[00:46.209]但却不知道
[00:46.209]Wasted it all just
[00:47.128]我投入一切的结果
[00:47.128]To watch you go(I kept everything inside
[00:50.068]是看着你离我而去,我只能把一切放在心里
[00:50.068]And even though I tried
[00:51.378]尽管我曾力挽狂澜
[00:51.378]It all fell apart)
[00:53.148]但事情终究崩溃
[00:53.148]What it meant to me will
[00:54.378]这一切对我来说
[00:54.378]Eventually be amemory of a time when
[00:55.458]最后都成为了一段往事
[00:55.458]I tried so hard
[00:58.467]我那么努力
[00:58.467]And got so far
[01:01.427]那么坚持
[01:01.427]But in the end
[01:03.097]可是结果却
[01:03.097]It doesn't even matter
[01:05.427]无济于事
[01:05.427]I had to fall
[01:07.517]我不得不失去
[01:07.517]To lose it all
[01:10.597]我的一切
[01:10.597]But in the end
[01:12.247]可是结果却
[01:12.247]It doesn't even matter
[01:16.297]无济于事
[01:16.297]One thing
[01:16.577]那件事
[01:16.577]I don't know why
[01:18.377]我不明白
[01:18.377]It doesn t even matter
[01:19.487]不管你怎样努力
[01:19.487]How hard you try
[01:20.387]都无济于事
[01:20.387]Keep that in mind
[01:21.537]它挥之不去,牢据在心
[01:21.537]I designed this rhyme
[01:22.717]而我已构思好歌曲的韵脚
[01:22.717]To remind myself how
[01:23.687]来提醒我自己
[01:23.687]I tried so hard
[01:25.737]曾那么努力
[01:25.737]In spite of the way
[01:26.677]除了这种
[01:26.677]You were mocking me
[01:27.557]常常被你讥讽的志向
[01:27.557]Acting like I was
[01:28.657]我一直
[01:28.657]Part of your property
[01:30.117]像你掌中的玩物一样
[01:30.117]Remembering all the
[01:31.287]时常回忆
[01:31.287]Times you fought with me
[01:32.287]你我嬉笑打闹的每一幕影像
[01:32.287]I'm surprised it got so (far)
[01:34.647]我惊讶于那些时光早已远扬
[01:34.647]Things aren't the way
[01:35.497]沧海桑田
[01:35.497]They were before
[01:36.537]时过境迁
[01:36.537]You wouldn't even
[01:37.697]即使再次重逢
[01:37.697]Recognise me anymore
[01:39.176]你将也不会认出我
[01:39.176]Not that you
[01:40.056]你不曾了解
[01:40.056]Knew me back then
[01:41.066]我不久后就会回来
[01:41.066]But it all comes
[01:41.946]但结果到头来
[01:41.946]Back to me (in the end)
[01:44.366]一切都重蹈覆辙
[01:44.366]You kept everything inside
[01:45.686]一切的一切,你也牢记在心
[01:45.686]And even though I tried
[01:46.716]尽管我曾力挽狂澜
[01:46.716]It all fell apart
[01:48.066]但事情终究崩溃
[01:48.066]What it meant to me will
[01:49.366]这就意味着
[01:49.366]Eventually be a
[01:50.226]我最终
[01:50.226]Memory of a time when I
[01:51.196]只能将它当作一段模糊的回忆
[01:51.196]I tried so hard
[01:53.356]我如此努力地尝试过
[01:53.356]And got so far
[01:56.266]却差之千里
[01:56.266]But in the end
[01:57.986]结果到头来
[01:57.986]It doesn't even matter
[02:00.206]那根本是无济于事
[02:00.206]I had to fall
[02:02.456]我只能沦陷
[02:02.456]To lose it all
[02:04.986]失去原本的一切
[02:04.986]But in the end
[02:07.236]但在最后
[02:07.236]It doesn't even matter
[02:12.006]那根本不值一提
[02:12.006]I've put my trust in you
[02:16.736]我全心全意地信赖你
[02:16.736]Pushed as far as I can go
[02:21.266]即使被排挤到宇宙的尽头
[02:21.266]For all this
[02:23.346]对于这一切
[02:23.346]There's only one thing you should know
[02:31.656]你了解这一件事就已足够
[02:31.656]I've put my trust in you
[02:34.686]我全心全意地信赖你
[02:34.686]Pushed as far as I can go
[02:39.066]即使被排挤到宇宙的尽头
[02:39.066]For all this
[02:41.586]对于这一切
[02:41.586]There's only one thing you should know
[02:48.516]你了解这一件事就已足够
[02:48.516]I tried so hard
[02:50.476]我如此努力地尝试过
[02:50.476]And got so far
[02:53.156]却差之千里
[02:53.156]But in the end
[02:55.106]结果到头来
[02:55.106]It doesn't even matter
[02:57.376]那根本是无济于事
[02:57.376]I had to fall
[02:59.626]我只能沦陷
[02:59.626]To lose it all
[03:02.246]失去原本的一切
[03:02.246]But in the end
[03:04.216]但在最后
[03:04.216]It doesn't even matter
[03:05.316]那根本不值一提
[03:05.316]
温馨提示
In The End (Project Revolution 2007. Live at the Molson Amphitheatre in Toronto, ON, Canada on August 21, 2007) - Linkin Park
It starts with one thing 阴影不知从何处滋生 I don't know why 我不明白为什么 It doesn't even matter 不管你怎样努力 How hard you try 都无济于事 Keep that in mind 它挥之不去,牢据在心 I designed this rhyme 我已构思好歌曲的韵脚 To explain in due time 伺机而动,再去解释 All I know 我所知道的是 Time is a valuable thing 时间是宝贵的 Watch it fly by 看着它 As the pendulum swings 随着钟摆飞逝 Watch it count down 看着一天天 To the end of the day 慢慢结束 The clock ticks life away 生命在钟表的滴答声中流逝 It's so unreal 如此的不真实 Didn't look out below 未曾注意身后 Watch the time go 看着时光 Right out the window 从窗外流过 Trying to hold on 我努力地想坚持 But didn't even know 但却不知道 Wasted it all just 我投入一切的结果 To watch you go(I kept everything inside 是看着你离我而去,我只能把一切放在心里 And even though I tried 尽管我曾力挽狂澜 It all fell apart) 但事情终究崩溃 What it meant to me will 这一切对我来说 Eventually be amemory of a time when 最后都成为了一段往事 I tried so hard 我那么努力 And got so far 那么坚持 But in the end 可是结果却 It doesn't even matter 无济于事 I had to fall 我不得不失去 To lose it all 我的一切 But in the end 可是结果却 It doesn't even matter 无济于事 One thing 那件事 I don't know why 我不明白 It doesn t even matter 不管你怎样努力 How hard you try 都无济于事 Keep that in mind 它挥之不去,牢据在心 I designed this rhyme 而我已构思好歌曲的韵脚 To remind myself how 来提醒我自己 I tried so hard 曾那么努力 In spite of the way 除了这种 You were mocking me 常常被你讥讽的志向 Acting like I was 我一直 Part of your property 像你掌中的玩物一样 Remembering all the 时常回忆 Times you fought with me 你我嬉笑打闹的每一幕影像 I'm surprised it got so (far) 我惊讶于那些时光早已远扬 Things aren't the way 沧海桑田 They were before 时过境迁 You wouldn't even 即使再次重逢 Recognise me anymore 你将也不会认出我 Not that you 你不曾了解 Knew me back then 我不久后就会回来 But it all comes 但结果到头来 Back to me (in the end) 一切都重蹈覆辙 You kept everything inside 一切的一切,你也牢记在心 And even though I tried 尽管我曾力挽狂澜 It all fell apart 但事情终究崩溃 What it meant to me will 这就意味着 Eventually be a 我最终 Memory of a time when I 只能将它当作一段模糊的回忆 I tried so hard 我如此努力地尝试过 And got so far 却差之千里 But in the end 结果到头来 It doesn't even matter 那根本是无济于事 I had to fall 我只能沦陷 To lose it all 失去原本的一切 But in the end 但在最后 It doesn't even matter 那根本不值一提 I've put my trust in you 我全心全意地信赖你 Pushed as far as I can go 即使被排挤到宇宙的尽头 For all this 对于这一切 There's only one thing you should know 你了解这一件事就已足够 I've put my trust in you 我全心全意地信赖你 Pushed as far as I can go 即使被排挤到宇宙的尽头 For all this 对于这一切 There's only one thing you should know 你了解这一件事就已足够 I tried so hard 我如此努力地尝试过 And got so far 却差之千里 But in the end 结果到头来 It doesn't even matter 那根本是无济于事 I had to fall 我只能沦陷 To lose it all 失去原本的一切 But in the end 但在最后 It doesn't even matter 那根本不值一提