Exile - Josh Rabenold

cover

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此反馈给我们

Exile - Josh Rabenold.mp3

[ml:1.0][ilingku:044][ver:v1.0][...
[ml:1.0]
[ilingku:044]
[ver:v1.0]
[ti:Exile]
[ar:Josh Rabenold]
[al:]
[by:]
[00:00.216]
[00:00.216]Exile - Josh Rabenold
[00:14.439]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:14.439]I can see you standing honey
[00:17.999]我看见你站在那里,亲爱的
[00:17.999]With his arms around your body
[00:21.207]他的手臂环绕着你的身体
[00:21.207]Laughin' but the joke's not funny at all
[00:27.823]你们在笑,但这个笑话一点也不好笑
[00:27.823]And it took you five whole minutes
[00:30.896]而你只用了五分钟
[00:30.896]To pack us up and leave me with it
[00:34.399]就收拾好一切,把我丢在这里
[00:34.399]Holdin' all this love out here in the hall
[00:41.199]我捧着所有的爱,站在走廊里
[00:41.199]I think I've seen this film before
[00:45.255]我觉得这部电影我看过
[00:45.255]And I didn't like the ending
[00:47.567]而且我不喜欢它的结局
[00:47.567]You're not my homeland anymore
[00:51.791]你已不再是我的归宿
[00:51.791]So what am I defending now
[00:54.455]那么我现在又在守护什么
[00:54.455]You were my town now I'm in exile seein' you out
[01:01.184]你曾是我的城邦,如今我流亡在外,眼睁睁看着你离去
[01:01.184]I think I've seen this film before
[01:20.460]我觉得这部电影我看过
[01:20.460]I can see you starin' honey
[01:23.772]我能看到你凝视着,亲爱的
[01:23.772]Like he's just your understudy
[01:27.060]仿佛他只是你的替身
[01:27.060]Like you'd get your knuckles bloody for me
[01:33.628]仿佛你会为我拼尽全力
[01:33.628]Second third and hundredth chances
[01:36.993]第二次第三次和第一百次机会
[01:36.993]Balancin' on breaking branches
[01:40.233]在断裂的树枝上保持平衡
[01:40.233]Those eyes add insult to injury
[01:47.153]那双眼睛在伤口上撒盐
[01:47.153]I think I've seen this film before
[01:51.185]我觉得这部电影我看过
[01:51.185]And I didn't like the ending
[01:53.449]而且我不喜欢它的结局
[01:53.449]I'm not your problem anymore
[01:57.817]我不再是你的问题了
[01:57.817]So who am I offending now
[02:00.409]所以我现在冒犯了谁呢
[02:00.409]You were my crown now I'm in exile seein' you out
[02:07.289]你曾是我的王冠,如今我却流放,看着你离开
[02:07.289]I think I've seen this film before
[02:10.537]我觉得这部电影我看过
[02:10.537]So I'm leaving out the front door
[02:14.537]所以我选择从前门离开
[02:14.537]So step right out there is no amount
[02:20.271]所以尽管走出去,我无法再为你哭泣
[02:20.271]Of crying I can do for you
[02:24.071]无论怎样都无法挽回
[02:24.071]All this time
[02:26.823]这么长时间
[02:26.823]We always walked a very thin line
[02:29.760]我们一直在走钢丝
[02:29.760]You didn't even hear me out
[02:31.554]你甚至没有听我说完
[02:31.554]You didn't even hear me out
[02:33.354]你甚至没有听我说完
[02:33.354]You never gave a warning sign
[02:34.746]你从未给过任何警示
[02:34.746]I gave so many signs
[02:37.738]我却发出了那么多信号
[02:37.738]All this time
[02:39.378]这么长时间
[02:39.378]I never learned to read your mind
[02:41.411]我从未学会读懂你的心
[02:41.411]Never learned to read my mind
[02:42.611]也从未学会读懂自己的心
[02:42.611]I couldn't turn things around
[02:43.981]我无法扭转局面
[02:43.981]You never turned things around
[02:45.685]你也从未尝试扭转局面
[02:45.685]'Cause you never gave a warning sign
[02:47.453]因为你从未给过任何警示
[02:47.453]I gave so many signs
[02:51.221]我却发出了那么多信号
[02:51.221]So many signs so many signs
[02:58.381]那么多的信号 那么多的信号
[02:58.381]You didn't even see the signs
[03:03.613]你却从未看见那些信号
[03:03.613]I think I've seen this film before
[03:07.581]我觉得这部电影我看过
[03:07.581]And I didn't like the ending
[03:09.805]而且我不喜欢它的结局
[03:09.805]You're not my homeland anymore
[03:13.821]你已不再是我的归宿
[03:13.821]So what am I defending now
[03:16.509]那么我现在又在守护什么
[03:16.509]You were my town now I'm in exile seein' you out
[03:22.527]你曾是我的城邦,如今我流亡在外,眼睁睁看着你离去
[03:22.527]I think I've seen this film before
[03:26.375]我觉得这部电影我看过
[03:26.375]So I'm leavin' out the front door
[03:30.311]所以我从前门离开
[03:30.311]So step right out there is no amount
[03:36.231]所以尽管走出去,我无法再为你哭泣
[03:36.231]Of crying I can do for you
[03:39.766]无论怎样都无法挽回
[03:39.766]All this time
[03:42.590]这么长时间
[03:42.590]We always walked a very thin line
[03:45.462]我们一直在走钢丝
[03:45.462]You didn't even hear me out
[03:47.370]你甚至没有听我说完
[03:47.370]Didn't even hear me out
[03:49.122]甚至没有听我说完
[03:49.122]You never gave a warning sign
[03:50.499]你从未给过任何警示
[03:50.499]I gave so many signs
[03:53.083]我却发出了那么多信号
[03:53.083]All this time
[03:55.259]这么长时间
[03:55.259]I never learned to read your mind
[03:56.776]我从未学会读懂你的心
[03:56.776]Never learned to read my mind
[03:58.464]也从未学会读懂自己的心
[03:58.464]I couldn't turn things around
[03:59.778]我无法扭转局面
[03:59.778]You never turned things around
[04:01.426]你也从未尝试扭转局面
[04:01.426]'Cause you never gave a warning sign
[04:03.214]因为你从未给过任何警示
[04:03.214]I gave so many signs
[04:06.961]我却发出了那么多信号
[04:06.961]So many signs
[04:10.113]如此多的信号
[04:10.113]So many signs
[04:14.241]如此多的信号
[04:14.241]You didn't even see the signs
[04:18.401]你却从未看见那些信号
[04:18.401]

Exile - Josh Rabenold
以下歌词翻译由文曲大模型提供
I can see you standing honey
我看见你站在那里,亲爱的
With his arms around your body
他的手臂环绕着你的身体
Laughin' but the joke's not funny at all
你们在笑,但这个笑话一点也不好笑
And it took you five whole minutes
而你只用了五分钟
To pack us up and leave me with it
就收拾好一切,把我丢在这里
Holdin' all this love out here in the hall
我捧着所有的爱,站在走廊里
I think I've seen this film before
我觉得这部电影我看过
And I didn't like the ending
而且我不喜欢它的结局
You're not my homeland anymore
你已不再是我的归宿
So what am I defending now
那么我现在又在守护什么
You were my town now I'm in exile seein' you out
你曾是我的城邦,如今我流亡在外,眼睁睁看着你离去
I think I've seen this film before
我觉得这部电影我看过
I can see you starin' honey
我能看到你凝视着,亲爱的
Like he's just your understudy
仿佛他只是你的替身
Like you'd get your knuckles bloody for me
仿佛你会为我拼尽全力
Second third and hundredth chances
第二次第三次和第一百次机会
Balancin' on breaking branches
在断裂的树枝上保持平衡
Those eyes add insult to injury
那双眼睛在伤口上撒盐
I think I've seen this film before
我觉得这部电影我看过
And I didn't like the ending
而且我不喜欢它的结局
I'm not your problem anymore
我不再是你的问题了
So who am I offending now
所以我现在冒犯了谁呢
You were my crown now I'm in exile seein' you out
你曾是我的王冠,如今我却流放,看着你离开
I think I've seen this film before
我觉得这部电影我看过
So I'm leaving out the front door
所以我选择从前门离开
So step right out there is no amount
所以尽管走出去,我无法再为你哭泣
Of crying I can do for you
无论怎样都无法挽回
All this time
这么长时间
We always walked a very thin line
我们一直在走钢丝
You didn't even hear me out
你甚至没有听我说完
You didn't even hear me out
你甚至没有听我说完
You never gave a warning sign
你从未给过任何警示
I gave so many signs
我却发出了那么多信号
All this time
这么长时间
I never learned to read your mind
我从未学会读懂你的心
Never learned to read my mind
也从未学会读懂自己的心
I couldn't turn things around
我无法扭转局面
You never turned things around
你也从未尝试扭转局面
'Cause you never gave a warning sign
因为你从未给过任何警示
I gave so many signs
我却发出了那么多信号
So many signs so many signs
那么多的信号 那么多的信号
You didn't even see the signs
你却从未看见那些信号
I think I've seen this film before
我觉得这部电影我看过
And I didn't like the ending
而且我不喜欢它的结局
You're not my homeland anymore
你已不再是我的归宿
So what am I defending now
那么我现在又在守护什么
You were my town now I'm in exile seein' you out
你曾是我的城邦,如今我流亡在外,眼睁睁看着你离去
I think I've seen this film before
我觉得这部电影我看过
So I'm leavin' out the front door
所以我从前门离开
So step right out there is no amount
所以尽管走出去,我无法再为你哭泣
Of crying I can do for you
无论怎样都无法挽回
All this time
这么长时间
We always walked a very thin line
我们一直在走钢丝
You didn't even hear me out
你甚至没有听我说完
Didn't even hear me out
甚至没有听我说完
You never gave a warning sign
你从未给过任何警示
I gave so many signs
我却发出了那么多信号
All this time
这么长时间
I never learned to read your mind
我从未学会读懂你的心
Never learned to read my mind
也从未学会读懂自己的心
I couldn't turn things around
我无法扭转局面
You never turned things around
你也从未尝试扭转局面
'Cause you never gave a warning sign
因为你从未给过任何警示
I gave so many signs
我却发出了那么多信号
So many signs
如此多的信号
So many signs
如此多的信号
You didn't even see the signs
你却从未看见那些信号
展开
歌曲吧 版权投诉 请联系我们 123456@qq.com