[ml:1.0] [ilingku:051] [ver:v1.0] [ti:Silver Linings] [ar:Leo Kalyan] [al:Silver Linings] [by:] [offset:0] [00:00.000]Silver Linings - Leo Kalyan [00:25.368] [00:25.368]We were seeking silver linings diving far from the shore [00:37.303]我们驶离岸边 追寻着一线希望 [00:37.303]Sailing round the islands diamonds scatter the floor [00:48.361]我们绕着小岛航行 它们就像洒在地板上的钻石 [00:48.361]Where we'd go [00:49.605]我们会去何方 [00:49.605]Where we'd go [00:50.341]我们会去何方 [00:50.341]Where we'd go [00:52.878]我们会去何方 [00:52.878]Didn't make a difference [00:59.587]这并不重要 [00:59.587]We would float [01:00.898]我们在漂流 [01:00.898]We would float [01:01.613]我们在漂流 [01:01.613]We would float [01:04.093]我们在漂流 [01:04.093]Off into the distance [01:09.488]驶向远方 [01:09.488]And even when the lights went down tangled up in blue [01:20.846]即使灯光渐渐熄灭 我们被困在蓝色的大海中央 [01:20.846]The dizziest of heights from the clouds tumbled down to you [01:32.534]看着水面上白云的倒影 你不禁感到一阵晕眩 [01:32.534]We were golden living for the moment [01:37.974]我们是黄金一代 活在当下 [01:37.974]Swimming in slow motion [01:40.822]缓慢地在海中游泳 [01:40.822]Was it all a dream [01:43.702]这一切是梦吗 [01:43.702]Were we chosen blinded by emotion [01:49.318]我们是不是被感情蒙蔽住了 [01:49.318]Nothing's what it seemed [01:52.182]事情并不像表面上看起来的那样 [01:52.182]Was it all a dream a dream [02:04.275]这一切是梦吗 [02:04.275]Now I'm riding down the highway to a destination unknown [02:15.613]现在我行驶在公路上 驶向未知之地 [02:15.613]I was certain for a while but now I feel unsure [02:27.061]我一度觉得很确定 但是现在我不敢肯定 [02:27.061]I don't know I don't know [02:31.687]我不知道 [02:31.687]What will make a difference [02:38.439]什么事情会让这一切改变 [02:38.439]Growing old growing old [02:42.268]我们在慢慢变老 [02:42.268]Tryna turn a dream into existence [02:48.268]想要让梦想变成现实 [02:48.268]And even when the lights fade out down gold up in you [02:59.625]即使灯光渐渐熄灭 我们被困在蓝色的大海中央 [02:59.625]The dizziest of heights from the clouds tumbled down to you [03:11.066]看着水面上白云的倒影 你不禁感到一阵晕眩 [03:11.066]We were golden living for the moment [03:16.808]我们是黄金一代 活在当下 [03:16.808]Swimming in slow motion [03:19.685]缓慢地在海中游泳 [03:19.685]Was it all a dream [03:22.487]这一切是梦吗 [03:22.487]Were we chosen blinded by emotion [03:28.139]我们是不是被感情蒙蔽住了 [03:28.139]Nothing's what it seemed [03:30.971]事情并不像表面上看起来的那样 [03:30.971]Was it all a dream a dream [03:36.542]这一切是梦吗 [03:36.542]
温馨提示
Silver Linings - Leo Kalyan
We were seeking silver linings diving far from the shore 我们驶离岸边 追寻着一线希望 Sailing round the islands diamonds scatter the floor 我们绕着小岛航行 它们就像洒在地板上的钻石 Where we'd go 我们会去何方 Where we'd go 我们会去何方 Where we'd go 我们会去何方 Didn't make a difference 这并不重要 We would float 我们在漂流 We would float 我们在漂流 We would float 我们在漂流 Off into the distance 驶向远方 And even when the lights went down tangled up in blue 即使灯光渐渐熄灭 我们被困在蓝色的大海中央 The dizziest of heights from the clouds tumbled down to you 看着水面上白云的倒影 你不禁感到一阵晕眩 We were golden living for the moment 我们是黄金一代 活在当下 Swimming in slow motion 缓慢地在海中游泳 Was it all a dream 这一切是梦吗 Were we chosen blinded by emotion 我们是不是被感情蒙蔽住了 Nothing's what it seemed 事情并不像表面上看起来的那样 Was it all a dream a dream 这一切是梦吗 Now I'm riding down the highway to a destination unknown 现在我行驶在公路上 驶向未知之地 I was certain for a while but now I feel unsure 我一度觉得很确定 但是现在我不敢肯定 I don't know I don't know 我不知道 What will make a difference 什么事情会让这一切改变 Growing old growing old 我们在慢慢变老 Tryna turn a dream into existence 想要让梦想变成现实 And even when the lights fade out down gold up in you 即使灯光渐渐熄灭 我们被困在蓝色的大海中央 The dizziest of heights from the clouds tumbled down to you 看着水面上白云的倒影 你不禁感到一阵晕眩 We were golden living for the moment 我们是黄金一代 活在当下 Swimming in slow motion 缓慢地在海中游泳 Was it all a dream 这一切是梦吗 Were we chosen blinded by emotion 我们是不是被感情蒙蔽住了 Nothing's what it seemed 事情并不像表面上看起来的那样 Was it all a dream a dream 这一切是梦吗