Twilight ∞ nighT - VOCALOID

cover

  如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们

Twilight ∞ nighT - VOCALOID.mp3

[ml:1.0] [ilingku:107] [ver:v1.0] [...
[ml:1.0]
[ilingku:107]
[ver:v1.0]
[ti:Twilight ∞ nighT]
[ar:ひとしずく×やま△]
[al:EXIT TUNES PRESENTS Vocalosensation feat. 初音ミク]
[by:]
[offset:0]
[00:00.000]Twilight NighT (feat. Rin Kagamine & Len Kagamine) - Hitoshizuku/Yama/鏡音リン/鏡音レン
[00:01.520]
[00:01.520]詞:ひとしずくP・やま△
[00:03.040]
[00:03.040]曲:ひとしずくP・やま△
[00:04.560]
[00:04.560]どうしたら家に帰れるのかな
[00:10.370]该怎么做才能回家
[00:10.370]拍手が止むまで終わらない
[00:35.342]掌声回荡戏难落幕
[00:35.342]不気味な森に娘がひとり
[00:39.022]女孩孤身一人
[00:39.022]迷い込んだようです
[00:40.872]误入阴森之林
[00:40.872]「誰か誰かいませんか」
[00:42.942]“有人 有人在吗”
[00:42.942]「こんな夜更けにお一人ですか」
[00:46.682]“这么晚了小姐一个人吗”
[00:46.682]「さあさあどうぞ入って
[00:48.552]“来来 快进来
[00:48.552]お茶でも召し上がれ」
[00:50.612]喝口热茶”
[00:50.612]「Welcome let's sing and have a crazy join us」
[00:54.482]
[00:54.482]「外は暗くて」
[00:56.212]“天色已暗”
[00:56.212]「危険すぎるわ」
[00:58.302]“外面太过危险”
[00:58.302]「そうだね朝が来るまで」
[01:00.372]“不错…清晨来临前”
[01:00.372]「歌って踊って歓迎しましょう」
[01:02.562]“由我们载歌载舞欢迎您罢”
[01:02.562]「それではさっそく」
[01:04.092]“请容在下即刻”
[01:04.092]「準備を致しましょう」
[01:06.142]“为您准备周全”
[01:06.142]「OK今夜限リハ皆無礼講」
[01:09.852]“OK 仅限今夜 让我们开怀畅饮”
[01:09.852]舞台セットから衣装メイクまで
[01:11.982]从舞台布置 到服饰妆容
[01:11.982]寸分違わず「台本どおり」に
[01:13.962]照搬剧本 分毫不差
[01:13.962]ワインをついで乾杯したら
[01:15.772]斟满红酒 干杯之后
[01:15.772]始めよう
[01:17.262]就开演喽
[01:17.262]今宵瞬きひとつため息ひとつ
[01:19.442]今宵 每次眨眼 每次呼吸
[01:19.442]足音ひとつ間違えられない
[01:21.642]每声脚步 都不能出错
[01:21.642]完璧すぎて怪しいくらいに
[01:23.562]就让我们上演这出
[01:23.562]狂った舞台を届けましょうそして
[01:25.250]完美得近乎荒诞的疯狂剧本 而后
[01:25.250]「素晴らしい」「もっと」
[01:26.740]“太棒了”“再来”
[01:26.740]「たまらなぁい」「もっと」
[01:27.210]“欲罢不能”“再来”
[01:27.210]「シビれるぅ」「もっと称えて頂戴」
[01:29.259]“激动人心”“继续称颂罢”
[01:29.259]五臓六腑まで響いて止まない
[01:31.299]准备好鼓掌了吗
[01:31.299]拍手の準備はよろしいか
[01:41.969]那回响到五脏六腑而不绝的掌声
[01:41.969]宴が終わり夜が明けると
[01:45.609]晚宴告终天色既白
[01:45.609]「大変いつの間にやら」
[01:47.789]“糟糕? 什么时候”
[01:47.789]「アノ娘ガ」「何処ニモ」
[01:49.169]“那女孩儿”“到处都”
[01:49.169]「いないいないいないいない」
[01:49.669]“找不到 找不到 找不到找不到”
[01:49.669]「ねえ耳を澄まして」
[01:51.708]“呐 侧耳倾听?”
[01:51.708]「ドンドンと不思議な音」
[01:53.678]“咚咚 那不可思议的声音”
[01:53.678]「一体どこから聴こえてくるのでしょうか」
[01:57.468]“究竟从何处传来”
[01:57.468]「Wake up let's think and to the nines join us」
[02:01.218]
[02:01.218]「あらなんてことでしょう」
[02:03.168]“哎呀 怎会有这等事”
[02:03.168]「次のpageが」「ナーイ」
[02:05.378]“下一页” “不见了”
[02:05.378]「誰が盗んだのかしら」
[02:07.308]“是谁偷了去”
[02:07.308]「困ッタ困ッタahahahahahahaha」
[02:09.208]“糟了 糟糕了”
[02:09.208]「台本がなければ」
[02:10.628]“若没了剧本”
[02:10.628]「先に進めないわ」
[02:12.787]“就演不下去了”
[02:12.787]「OK皆皆デpage探シマショウ」
[02:16.426]“OK 大家 所有人 快来寻找下一页”
[02:16.426]でも一体誰が何の為に
[02:18.546]不过究竟是谁 为了什么?
[02:18.546]未来のpageを盗んだのでしょう
[02:20.606]偷走了未来的那一页
[02:20.606]誰もが皆誰もが皆
[02:22.226]每个人都 每个人都
[02:22.226]疑わしい
[02:24.066]太过可疑
[02:24.066]今宵時間は進む舞台は進む
[02:26.106]今宵 时间绵延 表演继续
[02:26.106]時計の針を置き去りにして
[02:28.326]抛却时钟的指针
[02:28.326]刻まれぬまま屠られ眠った
[02:30.266]时光仍未被刻下 那烟灭安睡的
[02:30.266]本当のアナタは何処にいるそして
[02:32.075]真正的你身在何方 还有
[02:32.075]つぎのpageにはtrue endには
[02:33.685]写在下一页的真正结局
[02:33.685]きっと何かが足りないのでしょう
[02:36.045]一定 还遗漏了什么
[02:36.045]考えたって見つからないなら
[02:38.324]再怎么想都找不到的话
[02:38.324]黙って歯車廻しましょう
[02:40.933]就默默转动齿轮罢
[02:40.933]「盗まれた紙は」
[02:42.213]“被盗的纸张”
[02:42.213]「鋭く尖とがる短針は」
[02:44.893]“那尖锐的时针”
[02:44.893]「何処にあるのでしょう」
[02:47.013]“到底去了哪儿呢”
[02:47.013]「一体何を刻めばいい」
[02:47.912]“究竟该刻下什么才好”
[02:47.912]「hurry hurry」
[02:48.722]
[02:48.722]「秘密の地下へ」
[02:49.952]“去往秘密的地下室”
[02:49.952]「あっちへこっちへ」
[02:50.822]“去那边?这边?”
[02:50.822]「音のする方へ」
[02:51.771]“去往有声响的地方”
[02:51.771]「ネエ怪シイ手紙ガ」
[02:52.501]“呐 有封可疑的信”
[02:52.501]「棺の中に」
[02:53.221]“在棺柩中”
[02:53.221]「落チテイタノデス」
[02:54.691]“静静躺着”
[02:54.691]「それはあの娘が持ってた」
[02:56.891]“是那女孩儿拿着的”
[02:56.891]「それぞれの針で」
[02:57.221]“每根指针都得”
[02:57.221]「手紙の中身は」
[02:58.130]“信的内容是”
[02:58.130]「正しく刻まないと」
[02:59.339]“指向正确的位置”
[02:59.339]「コッソリ開ケルト」
[03:01.279]“轻轻展开”
[03:01.279]「答えはこの中に」
[03:02.359]“答案就在 这封信中?”
[03:02.359]「ぴったりsizeの白い紙」
[03:02.759]“是大小正好的白纸啊”
[03:02.759]「みーっつっけた」
[03:04.139]“找~到喽”
[03:04.139]時間を刻み舞台を進め
[03:05.919]刻画时间 继续表演
[03:05.919]狂った時を直して戻そう
[03:07.949]混乱的时间 拨回原位
[03:07.949]完璧すぎて怪しいくらいに
[03:09.929]就让我们上演这出
[03:09.929]狂ったendを届けましょうそして
[03:11.438]完美得近乎荒诞的疯狂剧本 而后
[03:11.438]「素晴らしい」もっと
[03:12.298]“太棒了” 再来
[03:12.298]「たまらなぁい」もっと「シビれるぅ」
[03:14.227]“欲罢不能” 再来
[03:14.227]夜を叶えて頂戴
[03:15.556]“激动人心” 此夜 让一切实现吧
[03:15.556]待ち焦がれてたendは目前
[03:17.556]望穿秋水的终幕 近在眼前
[03:17.556]心の準備はよろしいか
[03:19.326]做好心理准备了吗
[03:19.326]「いいえちょっと待って
[03:20.246]“不 等等
[03:20.246]ねえちゃんとよく見て
[03:21.546]呐 仔细看清楚?
[03:21.546]正しい時は進んでいません
[03:22.936]正确的时间并未前进
[03:22.936]次のページは見つかっていない
[03:25.376]下一页还没找到
[03:25.376]何故なら手紙はending」
[03:27.066]可不知为何 信上写着结局”
[03:27.066]やがて時間は進む舞台は進む
[03:29.145]终于 时光前行 表演继续
[03:29.145]Endrollまで一足飛びに
[03:31.035]一跃奔向了Endroll
[03:31.035]キャスト舞台も全てを置き去り
[03:33.615]将演员 舞台 将一切的一切悉数抛却
[03:33.615]白紙はbadに染まるでしょう
[03:34.695]白纸便能染上bad罢
[03:34.695]だって
[03:35.235]毕竟
[03:35.235]「白紙」じゃ拍手は貰えない
[03:36.654]谁肯对区区“白纸”鼓掌称道啊
[03:36.654]ならば
[03:37.504]既然如此
[03:37.504]気付いたところで時間切れで
[03:38.693]后知后觉时 时限已至
[03:38.693]これにておしまいまた今夜
[03:40.573]暂且如是罢 下一夜再会
[03:40.573]
Twilight NighT (feat. Rin Kagamine & Len Kagamine) - Hitoshizuku/Yama/鏡音リン/鏡音レン

詞:ひとしずくP・やま△

曲:ひとしずくP・やま△

どうしたら家に帰れるのかな
该怎么做才能回家
拍手が止むまで終わらない
掌声回荡戏难落幕
不気味な森に娘がひとり
女孩孤身一人
迷い込んだようです
误入阴森之林
「誰か誰かいませんか」
“有人 有人在吗”
「こんな夜更けにお一人ですか」
“这么晚了小姐一个人吗”
「さあさあどうぞ入って
“来来 快进来
お茶でも召し上がれ」
喝口热茶”
「Welcome let's sing and have a crazy join us」

「外は暗くて」
“天色已暗”
「危険すぎるわ」
“外面太过危险”
「そうだね朝が来るまで」
“不错…清晨来临前”
「歌って踊って歓迎しましょう」
“由我们载歌载舞欢迎您罢”
「それではさっそく」
“请容在下即刻”
「準備を致しましょう」
“为您准备周全”
「OK今夜限リハ皆無礼講」
“OK 仅限今夜 让我们开怀畅饮”
舞台セットから衣装メイクまで
从舞台布置 到服饰妆容
寸分違わず「台本どおり」に
照搬剧本 分毫不差
ワインをついで乾杯したら
斟满红酒 干杯之后
始めよう
就开演喽
今宵瞬きひとつため息ひとつ
今宵 每次眨眼 每次呼吸
足音ひとつ間違えられない
每声脚步 都不能出错
完璧すぎて怪しいくらいに
就让我们上演这出
狂った舞台を届けましょうそして
完美得近乎荒诞的疯狂剧本 而后
「素晴らしい」「もっと」
“太棒了”“再来”
「たまらなぁい」「もっと」
“欲罢不能”“再来”
「シビれるぅ」「もっと称えて頂戴」
“激动人心”“继续称颂罢”
五臓六腑まで響いて止まない
准备好鼓掌了吗
拍手の準備はよろしいか
那回响到五脏六腑而不绝的掌声
宴が終わり夜が明けると
晚宴告终天色既白
「大変いつの間にやら」
“糟糕? 什么时候”
「アノ娘ガ」「何処ニモ」
“那女孩儿”“到处都”
「いないいないいないいない」
“找不到 找不到 找不到找不到”
「ねえ耳を澄まして」
“呐 侧耳倾听?”
「ドンドンと不思議な音」
“咚咚 那不可思议的声音”
「一体どこから聴こえてくるのでしょうか」
“究竟从何处传来”
「Wake up let's think and to the nines join us」

「あらなんてことでしょう」
“哎呀 怎会有这等事”
「次のpageが」「ナーイ」
“下一页” “不见了”
「誰が盗んだのかしら」
“是谁偷了去”
「困ッタ困ッタahahahahahahaha」
“糟了 糟糕了”
「台本がなければ」
“若没了剧本”
「先に進めないわ」
“就演不下去了”
「OK皆皆デpage探シマショウ」
“OK 大家 所有人 快来寻找下一页”
でも一体誰が何の為に
不过究竟是谁 为了什么?
未来のpageを盗んだのでしょう
偷走了未来的那一页
誰もが皆誰もが皆
每个人都 每个人都
疑わしい
太过可疑
今宵時間は進む舞台は進む
今宵 时间绵延 表演继续
時計の針を置き去りにして
抛却时钟的指针
刻まれぬまま屠られ眠った
时光仍未被刻下 那烟灭安睡的
本当のアナタは何処にいるそして
真正的你身在何方 还有
つぎのpageにはtrue endには
写在下一页的真正结局
きっと何かが足りないのでしょう
一定 还遗漏了什么
考えたって見つからないなら
再怎么想都找不到的话
黙って歯車廻しましょう
就默默转动齿轮罢
「盗まれた紙は」
“被盗的纸张”
「鋭く尖とがる短針は」
“那尖锐的时针”
「何処にあるのでしょう」
“到底去了哪儿呢”
「一体何を刻めばいい」
“究竟该刻下什么才好”
「hurry hurry」

「秘密の地下へ」
“去往秘密的地下室”
「あっちへこっちへ」
“去那边?这边?”
「音のする方へ」
“去往有声响的地方”
「ネエ怪シイ手紙ガ」
“呐 有封可疑的信”
「棺の中に」
“在棺柩中”
「落チテイタノデス」
“静静躺着”
「それはあの娘が持ってた」
“是那女孩儿拿着的”
「それぞれの針で」
“每根指针都得”
「手紙の中身は」
“信的内容是”
「正しく刻まないと」
“指向正确的位置”
「コッソリ開ケルト」
“轻轻展开”
「答えはこの中に」
“答案就在 这封信中?”
「ぴったりsizeの白い紙」
“是大小正好的白纸啊”
「みーっつっけた」
“找~到喽”
時間を刻み舞台を進め
刻画时间 继续表演
狂った時を直して戻そう
混乱的时间 拨回原位
完璧すぎて怪しいくらいに
就让我们上演这出
狂ったendを届けましょうそして
完美得近乎荒诞的疯狂剧本 而后
「素晴らしい」もっと
“太棒了” 再来
「たまらなぁい」もっと「シビれるぅ」
“欲罢不能” 再来
夜を叶えて頂戴
“激动人心” 此夜 让一切实现吧
待ち焦がれてたendは目前
望穿秋水的终幕 近在眼前
心の準備はよろしいか
做好心理准备了吗
「いいえちょっと待って
“不 等等
ねえちゃんとよく見て
呐 仔细看清楚?
正しい時は進んでいません
正确的时间并未前进
次のページは見つかっていない
下一页还没找到
何故なら手紙はending」
可不知为何 信上写着结局”
やがて時間は進む舞台は進む
终于 时光前行 表演继续
Endrollまで一足飛びに
一跃奔向了Endroll
キャスト舞台も全てを置き去り
将演员 舞台 将一切的一切悉数抛却
白紙はbadに染まるでしょう
白纸便能染上bad罢
だって
毕竟
「白紙」じゃ拍手は貰えない
谁肯对区区“白纸”鼓掌称道啊
ならば
既然如此
気付いたところで時間切れで
后知后觉时 时限已至
これにておしまいまた今夜
暂且如是罢 下一夜再会
展开
反馈建议 |  免责声明
歌曲吧 - gequba.com