Twilight ∞ nighT - VOCALOID
如无法下载或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[ml:1.0]
[ilingku:107]
[ver:v1.0]
[ti:Twilight ∞ nighT]
[ar:ひとしずく×やま△]
[al:EXIT TUNES PRESENTS Vocalosensation feat. 初音ミク]
[by:]
[offset:0]
[00:00.000]Twilight NighT (feat. Rin Kagamine & Len Kagamine) - Hitoshizuku/Yama/鏡音リン/鏡音レン
[00:01.520]
[00:01.520]詞:ひとしずくP・やま△
[00:03.040]
[00:03.040]曲:ひとしずくP・やま△
[00:04.560]
[00:04.560]どうしたら家に帰れるのかな
[00:10.370]该怎么做才能回家
[00:10.370]拍手が止むまで終わらない
[00:35.342]掌声回荡戏难落幕
[00:35.342]不気味な森に娘がひとり
[00:39.022]女孩孤身一人
[00:39.022]迷い込んだようです
[00:40.872]误入阴森之林
[00:40.872]「誰か誰かいませんか」
[00:42.942]“有人 有人在吗”
[00:42.942]「こんな夜更けにお一人ですか」
[00:46.682]“这么晚了小姐一个人吗”
[00:46.682]「さあさあどうぞ入って
[00:48.552]“来来 快进来
[00:48.552]お茶でも召し上がれ」
[00:50.612]喝口热茶”
[00:50.612]「Welcome let's sing and have a crazy join us」
[00:54.482]
[00:54.482]「外は暗くて」
[00:56.212]“天色已暗”
[00:56.212]「危険すぎるわ」
[00:58.302]“外面太过危险”
[00:58.302]「そうだね朝が来るまで」
[01:00.372]“不错…清晨来临前”
[01:00.372]「歌って踊って歓迎しましょう」
[01:02.562]“由我们载歌载舞欢迎您罢”
[01:02.562]「それではさっそく」
[01:04.092]“请容在下即刻”
[01:04.092]「準備を致しましょう」
[01:06.142]“为您准备周全”
[01:06.142]「OK今夜限リハ皆無礼講」
[01:09.852]“OK 仅限今夜 让我们开怀畅饮”
[01:09.852]舞台セットから衣装メイクまで
[01:11.982]从舞台布置 到服饰妆容
[01:11.982]寸分違わず「台本どおり」に
[01:13.962]照搬剧本 分毫不差
[01:13.962]ワインをついで乾杯したら
[01:15.772]斟满红酒 干杯之后
[01:15.772]始めよう
[01:17.262]就开演喽
[01:17.262]今宵瞬きひとつため息ひとつ
[01:19.442]今宵 每次眨眼 每次呼吸
[01:19.442]足音ひとつ間違えられない
[01:21.642]每声脚步 都不能出错
[01:21.642]完璧すぎて怪しいくらいに
[01:23.562]就让我们上演这出
[01:23.562]狂った舞台を届けましょうそして
[01:25.250]完美得近乎荒诞的疯狂剧本 而后
[01:25.250]「素晴らしい」「もっと」
[01:26.740]“太棒了”“再来”
[01:26.740]「たまらなぁい」「もっと」
[01:27.210]“欲罢不能”“再来”
[01:27.210]「シビれるぅ」「もっと称えて頂戴」
[01:29.259]“激动人心”“继续称颂罢”
[01:29.259]五臓六腑まで響いて止まない
[01:31.299]准备好鼓掌了吗
[01:31.299]拍手の準備はよろしいか
[01:41.969]那回响到五脏六腑而不绝的掌声
[01:41.969]宴が終わり夜が明けると
[01:45.609]晚宴告终天色既白
[01:45.609]「大変いつの間にやら」
[01:47.789]“糟糕? 什么时候”
[01:47.789]「アノ娘ガ」「何処ニモ」
[01:49.169]“那女孩儿”“到处都”
[01:49.169]「いないいないいないいない」
[01:49.669]“找不到 找不到 找不到找不到”
[01:49.669]「ねえ耳を澄まして」
[01:51.708]“呐 侧耳倾听?”
[01:51.708]「ドンドンと不思議な音」
[01:53.678]“咚咚 那不可思议的声音”
[01:53.678]「一体どこから聴こえてくるのでしょうか」
[01:57.468]“究竟从何处传来”
[01:57.468]「Wake up let's think and to the nines join us」
[02:01.218]
[02:01.218]「あらなんてことでしょう」
[02:03.168]“哎呀 怎会有这等事”
[02:03.168]「次のpageが」「ナーイ」
[02:05.378]“下一页” “不见了”
[02:05.378]「誰が盗んだのかしら」
[02:07.308]“是谁偷了去”
[02:07.308]「困ッタ困ッタahahahahahahaha」
[02:09.208]“糟了 糟糕了”
[02:09.208]「台本がなければ」
[02:10.628]“若没了剧本”
[02:10.628]「先に進めないわ」
[02:12.787]“就演不下去了”
[02:12.787]「OK皆皆デpage探シマショウ」
[02:16.426]“OK 大家 所有人 快来寻找下一页”
[02:16.426]でも一体誰が何の為に
[02:18.546]不过究竟是谁 为了什么?
[02:18.546]未来のpageを盗んだのでしょう
[02:20.606]偷走了未来的那一页
[02:20.606]誰もが皆誰もが皆
[02:22.226]每个人都 每个人都
[02:22.226]疑わしい
[02:24.066]太过可疑
[02:24.066]今宵時間は進む舞台は進む
[02:26.106]今宵 时间绵延 表演继续
[02:26.106]時計の針を置き去りにして
[02:28.326]抛却时钟的指针
[02:28.326]刻まれぬまま屠られ眠った
[02:30.266]时光仍未被刻下 那烟灭安睡的
[02:30.266]本当のアナタは何処にいるそして
[02:32.075]真正的你身在何方 还有
[02:32.075]つぎのpageにはtrue endには
[02:33.685]写在下一页的真正结局
[02:33.685]きっと何かが足りないのでしょう
[02:36.045]一定 还遗漏了什么
[02:36.045]考えたって見つからないなら
[02:38.324]再怎么想都找不到的话
[02:38.324]黙って歯車廻しましょう
[02:40.933]就默默转动齿轮罢
[02:40.933]「盗まれた紙は」
[02:42.213]“被盗的纸张”
[02:42.213]「鋭く尖とがる短針は」
[02:44.893]“那尖锐的时针”
[02:44.893]「何処にあるのでしょう」
[02:47.013]“到底去了哪儿呢”
[02:47.013]「一体何を刻めばいい」
[02:47.912]“究竟该刻下什么才好”
[02:47.912]「hurry hurry」
[02:48.722]
[02:48.722]「秘密の地下へ」
[02:49.952]“去往秘密的地下室”
[02:49.952]「あっちへこっちへ」
[02:50.822]“去那边?这边?”
[02:50.822]「音のする方へ」
[02:51.771]“去往有声响的地方”
[02:51.771]「ネエ怪シイ手紙ガ」
[02:52.501]“呐 有封可疑的信”
[02:52.501]「棺の中に」
[02:53.221]“在棺柩中”
[02:53.221]「落チテイタノデス」
[02:54.691]“静静躺着”
[02:54.691]「それはあの娘が持ってた」
[02:56.891]“是那女孩儿拿着的”
[02:56.891]「それぞれの針で」
[02:57.221]“每根指针都得”
[02:57.221]「手紙の中身は」
[02:58.130]“信的内容是”
[02:58.130]「正しく刻まないと」
[02:59.339]“指向正确的位置”
[02:59.339]「コッソリ開ケルト」
[03:01.279]“轻轻展开”
[03:01.279]「答えはこの中に」
[03:02.359]“答案就在 这封信中?”
[03:02.359]「ぴったりsizeの白い紙」
[03:02.759]“是大小正好的白纸啊”
[03:02.759]「みーっつっけた」
[03:04.139]“找~到喽”
[03:04.139]時間を刻み舞台を進め
[03:05.919]刻画时间 继续表演
[03:05.919]狂った時を直して戻そう
[03:07.949]混乱的时间 拨回原位
[03:07.949]完璧すぎて怪しいくらいに
[03:09.929]就让我们上演这出
[03:09.929]狂ったendを届けましょうそして
[03:11.438]完美得近乎荒诞的疯狂剧本 而后
[03:11.438]「素晴らしい」もっと
[03:12.298]“太棒了” 再来
[03:12.298]「たまらなぁい」もっと「シビれるぅ」
[03:14.227]“欲罢不能” 再来
[03:14.227]夜を叶えて頂戴
[03:15.556]“激动人心” 此夜 让一切实现吧
[03:15.556]待ち焦がれてたendは目前
[03:17.556]望穿秋水的终幕 近在眼前
[03:17.556]心の準備はよろしいか
[03:19.326]做好心理准备了吗
[03:19.326]「いいえちょっと待って
[03:20.246]“不 等等
[03:20.246]ねえちゃんとよく見て
[03:21.546]呐 仔细看清楚?
[03:21.546]正しい時は進んでいません
[03:22.936]正确的时间并未前进
[03:22.936]次のページは見つかっていない
[03:25.376]下一页还没找到
[03:25.376]何故なら手紙はending」
[03:27.066]可不知为何 信上写着结局”
[03:27.066]やがて時間は進む舞台は進む
[03:29.145]终于 时光前行 表演继续
[03:29.145]Endrollまで一足飛びに
[03:31.035]一跃奔向了Endroll
[03:31.035]キャスト舞台も全てを置き去り
[03:33.615]将演员 舞台 将一切的一切悉数抛却
[03:33.615]白紙はbadに染まるでしょう
[03:34.695]白纸便能染上bad罢
[03:34.695]だって
[03:35.235]毕竟
[03:35.235]「白紙」じゃ拍手は貰えない
[03:36.654]谁肯对区区“白纸”鼓掌称道啊
[03:36.654]ならば
[03:37.504]既然如此
[03:37.504]気付いたところで時間切れで
[03:38.693]后知后觉时 时限已至
[03:38.693]これにておしまいまた今夜
[03:40.573]暂且如是罢 下一夜再会
[03:40.573]