[ml:1.0] [ilingku:026] [ver:v1.0] [ti:A Cottage for Sale] [ar:billy eckstine] [al:Cool Mr. B] [by:] [offset:0] [00:00.000]A Cottage For Sale - billy eckstine [00:09.642]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:09.642]Written by:Johnny Burke/Willard Robison/Larry Conley [00:19.285] [00:19.285]A little dream castle with every dream gone [00:27.808]昔日梦想城堡 如今梦已消散 [00:27.808]Is lonely and silent the shades are all drawn [00:36.108]孤寂无声 窗帘低垂 [00:36.108]And my heart is heavy as I gaze upon [00:44.431]当我凝望时 心如铅沉 [00:44.431]A cottage for sale [00:55.748]小屋待售 [00:55.748]The lawn we were proud of is glowing in hay [01:03.639]曾引以为傲的草坪 如今枯草蔓延 [01:03.639]A little dream garden has withered away [01:11.610]小小梦想花园 早已凋零枯萎 [01:11.610]Where you planted roses the weeds seem to say [01:20.211]你曾栽种玫瑰处 杂草似在低语 [01:20.211]A cottage for sale [01:27.915]小屋待售 [01:27.915]Through every single window I see your face [01:43.348]透过每扇窗棂 仿佛仍见你容颜 [01:43.348]But when I reach that window there's an empty space [01:57.568]当我靠近窗前 却只剩虚空蔓延 [01:57.568]The key's in the mailbox the same as before [02:05.817]信箱里的钥匙 仍静静躺在原处 [02:05.817]But no one is waiting for me anymore [02:13.481]再无人守候 为我留一盏灯烛 [02:13.481]The end of my story is told on the door [02:21.391]故事的终章 写在斑驳门楣上 [02:21.391]A cottage feel for me and you [02:25.350]曾属于你我的小屋啊 [02:25.350]What never be the dream come true [02:29.210]终成未竟的梦话 [02:29.210]Be door on the ground always say the down [02:37.289]门扉倾颓 诉说着颓唐 [02:37.289]It's cottage for sale [02:44.656]待售的小屋 [02:44.656]
温馨提示
A Cottage For Sale - billy eckstine 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Written by:Johnny Burke/Willard Robison/Larry Conley
A little dream castle with every dream gone 昔日梦想城堡 如今梦已消散 Is lonely and silent the shades are all drawn 孤寂无声 窗帘低垂 And my heart is heavy as I gaze upon 当我凝望时 心如铅沉 A cottage for sale 小屋待售 The lawn we were proud of is glowing in hay 曾引以为傲的草坪 如今枯草蔓延 A little dream garden has withered away 小小梦想花园 早已凋零枯萎 Where you planted roses the weeds seem to say 你曾栽种玫瑰处 杂草似在低语 A cottage for sale 小屋待售 Through every single window I see your face 透过每扇窗棂 仿佛仍见你容颜 But when I reach that window there's an empty space 当我靠近窗前 却只剩虚空蔓延 The key's in the mailbox the same as before 信箱里的钥匙 仍静静躺在原处 But no one is waiting for me anymore 再无人守候 为我留一盏灯烛 The end of my story is told on the door 故事的终章 写在斑驳门楣上 A cottage feel for me and you 曾属于你我的小屋啊 What never be the dream come true 终成未竟的梦话 Be door on the ground always say the down 门扉倾颓 诉说着颓唐 It's cottage for sale 待售的小屋