[ml:1.0] [ilingku:100] [ver:v1.0] [ti:Lost River] [ar:Nitty Gritty Dirt Band] [al:Will The Circle Be Unbroken Volume Two] [by:] [offset:0] [00:00.000]Lost River - Nitty Gritty Dirt Band [00:11.400] [00:11.400]Written by:Michael Martin Murphey [00:22.806] [00:22.806]There's a lost river that flows [00:25.586]有一条迷失之河 [00:25.586]In a valley where no on e goes [00:28.563]流淌在杳无人迹的山谷 [00:28.563]Where the wild water's rush [00:31.362]它激流奔腾 [00:31.362]Rumbles deep in the hush [00:34.432]隆隆声划破沉寂 [00:34.432]Gone far from there now [00:37.243]流向远方 [00:37.243]Lord I'll be back somehow [00:40.359]主啊 我终将归来 [00:40.359]To where the lost river winds [00:43.079]到那河流蜿蜒之地 [00:43.079]In the shadow of the pines [00:48.261]徜徉在松林的绿荫里 [00:48.261]Oh lost river now I'm coming back [00:53.677]迷失之河 我就要归来 [00:53.677]To the pot belly stove where the firewood's all stacked [00:59.475]来到这取暖的大火炉旁 柴火都堆放在这里 [00:59.475]Oh quebec girl go with me [01:02.147]魁北克的女孩啊 和我一起 [01:02.147]Oh my bell my fleur de lis [01:05.287]还有我的铃铛 和我的鸢尾 [01:05.287]Where the lost river winds [01:08.049]到那河流蜿蜒之地 [01:08.049]In the shadow of the pines [01:22.784]徜徉在松林的绿荫里 [01:22.784]Now every body knows [01:25.176]现在每个人都知道 [01:25.176]Where that lost river flows [01:28.395]迷失之河藏在何处 [01:28.395]It's someplace he's lost [01:31.152]就在他迷失的地方 [01:31.152]Behind bridges that he's crossed [01:34.093]就在他跨过桥梁之后 [01:34.093]Well he'd like to return [01:37.034]他想要回头 [01:37.034]But his bridges are all burned [01:39.913]但是桥已被焚毁 [01:39.913]And he's much too far down [01:42.820]而他又走得太远 [01:42.820]To return to higher ground [01:47.630]再也无法回到这神秘的高岗 [01:47.630]Oh lost river now I'm coming back [01:53.030]迷失之河 我就要归来 [01:53.030]To the pot belly stove where the firewood's all stacked [01:58.736]来到这取暖的大火炉旁 柴火都堆放在这里 [01:58.736]Oh Quebec girl go with me [02:01.518]魁北克的女孩啊 和我一起 [02:01.518]Oh my bell my fleur de lis [02:04.533]还有我的铃铛 和我的鸢尾 [02:04.533]Where the lost river winds [02:07.358]到那河流蜿蜒之地 [02:07.358]In the shadow of the pines [02:22.614]徜徉在松林的绿荫里 [02:22.614]Oh lost river far over ther ridge [02:28.017]迷失之河啊 翻越山脊 [02:28.017]Now is it too late for me to build me a new bridge [02:33.740]现在重建桥梁 是否为时已晚 [02:33.740]To the bright golden time [02:36.269]多想回到那闪闪发光的黄金时代 [02:36.269]When her love was still mine [02:39.501]那时她还爱着我 [02:39.501]And the world was still wild [02:42.397]我的世界依旧狂热 [02:42.397]Like the heart of a child [02:47.167]犹如孩童之心 纯真无邪 [02:47.167]Oh lost river now I'm coming back [02:52.634]迷失之河 我就要归来 [02:52.634]To the pot belly stove where the firewood's all stacked [02:58.512]来到这取暖的大火炉旁 柴火都堆放在这里 [02:58.512]Oh Quebec girl go with me [03:01.200]魁北克的女孩啊 和我一起 [03:01.200]Oh my bell my fleur de lis [03:04.195]还有我的铃铛 和我的鸢尾 [03:04.195]Where the lost river winds [03:06.917]到那河流蜿蜒之地 [03:06.917]In the shadow of the pines [03:09.952]徜徉在松林的绿荫里 [03:09.952]Where the lost river winds [03:12.678]到那河流蜿蜒之地 [03:12.678]In the shadow of the pines [03:18.104]徜徉在松林的绿荫里 [03:18.104]
温馨提示
Lost River - Nitty Gritty Dirt Band
Written by:Michael Martin Murphey
There's a lost river that flows 有一条迷失之河 In a valley where no on e goes 流淌在杳无人迹的山谷 Where the wild water's rush 它激流奔腾 Rumbles deep in the hush 隆隆声划破沉寂 Gone far from there now 流向远方 Lord I'll be back somehow 主啊 我终将归来 To where the lost river winds 到那河流蜿蜒之地 In the shadow of the pines 徜徉在松林的绿荫里 Oh lost river now I'm coming back 迷失之河 我就要归来 To the pot belly stove where the firewood's all stacked 来到这取暖的大火炉旁 柴火都堆放在这里 Oh quebec girl go with me 魁北克的女孩啊 和我一起 Oh my bell my fleur de lis 还有我的铃铛 和我的鸢尾 Where the lost river winds 到那河流蜿蜒之地 In the shadow of the pines 徜徉在松林的绿荫里 Now every body knows 现在每个人都知道 Where that lost river flows 迷失之河藏在何处 It's someplace he's lost 就在他迷失的地方 Behind bridges that he's crossed 就在他跨过桥梁之后 Well he'd like to return 他想要回头 But his bridges are all burned 但是桥已被焚毁 And he's much too far down 而他又走得太远 To return to higher ground 再也无法回到这神秘的高岗 Oh lost river now I'm coming back 迷失之河 我就要归来 To the pot belly stove where the firewood's all stacked 来到这取暖的大火炉旁 柴火都堆放在这里 Oh Quebec girl go with me 魁北克的女孩啊 和我一起 Oh my bell my fleur de lis 还有我的铃铛 和我的鸢尾 Where the lost river winds 到那河流蜿蜒之地 In the shadow of the pines 徜徉在松林的绿荫里 Oh lost river far over ther ridge 迷失之河啊 翻越山脊 Now is it too late for me to build me a new bridge 现在重建桥梁 是否为时已晚 To the bright golden time 多想回到那闪闪发光的黄金时代 When her love was still mine 那时她还爱着我 And the world was still wild 我的世界依旧狂热 Like the heart of a child 犹如孩童之心 纯真无邪 Oh lost river now I'm coming back 迷失之河 我就要归来 To the pot belly stove where the firewood's all stacked 来到这取暖的大火炉旁 柴火都堆放在这里 Oh Quebec girl go with me 魁北克的女孩啊 和我一起 Oh my bell my fleur de lis 还有我的铃铛 和我的鸢尾 Where the lost river winds 到那河流蜿蜒之地 In the shadow of the pines 徜徉在松林的绿荫里 Where the lost river winds 到那河流蜿蜒之地 In the shadow of the pines 徜徉在松林的绿荫里