Wooden Ships(2005 Remaster) - Crosby, Stills & Nash

cover

  如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们

Wooden Ships(2005 Remaster) - Crosby, Stills & Nash.mp3

[ml:1.0] [ilingku:015] [ver:v1.0] [...
[ml:1.0]
[ilingku:015]
[ver:v1.0]
[ti:Wooden Ships]
[ar:Crosby, Stills & Nash]
[al:Crosby, Stills & Nash (with Bonus Tracks)]
[by:]
[offset:0]
[00:00.000]
[00:00.000]Wooden Ships (2005 Remaster) - Crosby, Stills & Nash
[00:44.418]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:44.418]If you smile at me, I will understand
[00:49.740]若你对我微笑 我便心领神会
[00:49.740]'Cause that is something
[00:51.376]因这世间共通
[00:51.376]Everybody everywhere does
[00:52.877]无论天涯海角
[00:52.877]In the same language.
[01:08.838]皆用同种语言
[01:08.838]I can see by your coat, my friend,
[01:11.706]从你衣着可见 朋友
[01:11.706]You're from the other side,
[01:15.053]你来自彼岸彼方
[01:15.053]There's just one thing I got to know,
[01:17.913]唯有一事我需知晓
[01:17.913]Can you tell me please,
[01:21.425]能否请你告诉我
[01:21.425]Who won?
[01:33.669]谁才是赢家?
[01:33.669]Say, can I have some of your purple berries?
[01:36.517]嘿 能分我些你采的紫莓吗?
[01:36.517]Yes, I've been eating them
[01:39.183]当然 我吃这些浆果
[01:39.183]For six or seven weeks now,
[01:41.781]已有六七个星期
[01:41.781]Haven't got sick once.
[01:44.212]从未因此生病
[01:44.212]Probably keep us both alive.
[01:54.827]或许能让我们都活下去
[01:54.827]Wooden ships on the water,
[01:57.613]木船静静漂在水面
[01:57.613]Very free and easy,
[02:00.874]无拘无束自在逍遥,
[02:00.874]Easy, you know the way it's supposed to be,
[02:06.761]轻松惬意,本该如此,
[02:06.761]Silver people on the shoreline,
[02:09.854]银色人群伫立海岸,
[02:09.854]Let us be,
[02:12.111]让我们随心所欲,
[02:12.111]Talkin' 'bout very free and easy...
[02:37.511]谈论着无拘无束的生活...
[02:37.511]Horror grips us as we watch you die,
[02:43.649]恐惧袭来,目睹你逝去,
[02:43.649]All we can do is echo your anguished cries,
[02:49.480]我们只能回应你痛苦的呼喊,
[02:49.480]Stare as all human feelings die,
[02:55.104]凝视着所有人性渐渐消逝
[02:55.104]We are leaving - you don't need us.
[04:02.504]我们即将离去 你不再需要我们
[04:02.504]Go, take your sister then,
[04:05.544]去吧 牵起你妹妹的手
[04:05.544]By the hand,
[04:08.643]紧紧握着
[04:08.643]Lead her away from this foreign land,
[04:14.474]带她远离这片异乡土地
[04:14.474]Far away, where we might laugh again,
[04:19.771]去往远方 那里我们终将重展笑颜
[04:19.771]We are leaving - you don't need us.
[04:57.313]我们即将离去 你不再需要我们
[04:57.313]And it's a fair wind, blowin' warm,
[05:05.051]和煦暖风正轻轻吹拂
[05:05.051]Out of the south over my shoulder,
[05:11.785]从南方越过我的肩头望去
[05:11.785]Guess I'll set a course and go...
[05:14.364]我想该启程远航了...
[05:14.364]

Wooden Ships (2005 Remaster) - Crosby, Stills & Nash
以下歌词翻译由文曲大模型提供
If you smile at me, I will understand
若你对我微笑 我便心领神会
'Cause that is something
因这世间共通
Everybody everywhere does
无论天涯海角
In the same language.
皆用同种语言
I can see by your coat, my friend,
从你衣着可见 朋友
You're from the other side,
你来自彼岸彼方
There's just one thing I got to know,
唯有一事我需知晓
Can you tell me please,
能否请你告诉我
Who won?
谁才是赢家?
Say, can I have some of your purple berries?
嘿 能分我些你采的紫莓吗?
Yes, I've been eating them
当然 我吃这些浆果
For six or seven weeks now,
已有六七个星期
Haven't got sick once.
从未因此生病
Probably keep us both alive.
或许能让我们都活下去
Wooden ships on the water,
木船静静漂在水面
Very free and easy,
无拘无束自在逍遥,
Easy, you know the way it's supposed to be,
轻松惬意,本该如此,
Silver people on the shoreline,
银色人群伫立海岸,
Let us be,
让我们随心所欲,
Talkin' 'bout very free and easy...
谈论着无拘无束的生活...
Horror grips us as we watch you die,
恐惧袭来,目睹你逝去,
All we can do is echo your anguished cries,
我们只能回应你痛苦的呼喊,
Stare as all human feelings die,
凝视着所有人性渐渐消逝
We are leaving - you don't need us.
我们即将离去 你不再需要我们
Go, take your sister then,
去吧 牵起你妹妹的手
By the hand,
紧紧握着
Lead her away from this foreign land,
带她远离这片异乡土地
Far away, where we might laugh again,
去往远方 那里我们终将重展笑颜
We are leaving - you don't need us.
我们即将离去 你不再需要我们
And it's a fair wind, blowin' warm,
和煦暖风正轻轻吹拂
Out of the south over my shoulder,
从南方越过我的肩头望去
Guess I'll set a course and go...
我想该启程远航了...
展开
反馈建议 |  免责声明
歌曲吧 - gequba.com