[ml:1.0] [ilingku:107] [ver:v1.0] [ti:Remarkably Insincere] [ar:Alice Cooper] [al:The Studio Albums 1969-1983] [by:] [offset:0] [00:00.000]Remarkably Insincere - Alice Cooper [00:00.570]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:00.570]Yeah I'm such a liar [00:03.470]没错我就是个骗子 [00:03.470]One time I told you [00:04.780]曾信誓旦旦告诉你 [00:04.780]You were the highlight [00:05.510]你是我情欲世界里 [00:05.510]Of all of my sexual life [00:07.260]最耀眼的星光 [00:07.260]While I'm confessing [00:08.520]现在我要坦白 [00:08.520]When you're undressing [00:09.760]当你褪去衣衫时 [00:09.760]I was picking the lock [00:10.990]我正用刀锋撬开 [00:10.990]On your safe with my knife [00:13.120]你上锁的保险箱 [00:13.120]Einstein [00:17.540]爱因斯坦 [00:17.540]If you're so naive [00:19.449]若你如此天真 [00:19.449]That you believe [00:22.567]竟轻信 [00:22.567]Everything I said to you [00:27.197]我对你说的每句话 [00:27.197]Well I got your sex [00:29.147]我得到了你的身体 [00:29.147]And wrote you rubber checks [00:32.307]却开给你空头支票 [00:32.307]Well what did you think [00:34.317]你以为 [00:34.317]I was gonna do [00:36.847]我会怎么做 [00:36.847]My reputation for exaggeration [00:39.496]我夸大其词的名声在外 [00:39.496]It never got to you [00:42.056]却从未被你察觉 [00:42.056]That's why I left Duluth [00:44.536]所以我离开了德卢斯 [00:44.536]Sometimes I stretch the truth [00:47.236]有时我会扭曲事实 [00:47.236]My dearest darling [00:48.556]我最亲爱的 [00:48.556]You know that luggage [00:49.746]你知道那件行李 [00:49.746]It belonged to the blond [00:51.076]属于那位金发女郎 [00:51.076]With the really nice pair [00:52.416]她有着傲人的身材 [00:52.416]And incidentally [00:53.526]顺便一提 [00:53.526]I sorely missed you [00:54.676]我痛彻心扉地思念你 [00:54.676]The pain was so hard to bear [00:57.576]这痛苦几乎难以承受 [00:57.576]If I would rate you [00:58.796]若要我为你评分 [00:58.796]Not that I hate you [01:00.066]并非出于憎恶 [01:00.066]But you would end up [01:01.106]但你最终只能 [01:01.106]Eighth maybe ninth in your class [01:02.735]勉强跻身中游之列 [01:02.735]Your build is hot now [01:03.755]如今你的身材确实火辣 [01:03.755]If you could use your [01:05.135]若你能用上你的头脑 [01:05.135]Brain like you use your ass [01:19.477]如同你挥霍你的身体那般 [01:19.477]Oh you're so naive [01:22.237]啊 你如此天真 [01:22.237]How could you believe [01:24.877]怎能轻信 [01:24.877]Everything I said to you [01:28.897]我对你说的每句话 [01:28.897]My reputation for exaggeration [01:31.526]我夸大其词的名声在外 [01:31.526]It never got to you [01:34.146]却从未被你察觉 [01:34.146]Sometimes I'm so uncouth [01:36.756]有时我实在粗鄙不堪 [01:36.756]Sometimes I stretch the truth [01:38.876]有时我会扭曲事实 [01:38.876]Hey I'm such a liar [01:40.646]嘿 我就是个骗子 [01:40.646]One time I told you [01:42.046]曾信誓旦旦告诉你 [01:42.046]You were the highlight [01:42.766]你是我情欲世界里 [01:42.766]Of all of my sexual life [01:46.586]最耀眼的星光 [01:46.586]I'm remarkably insincere [01:48.096]我虚伪得惊人 [01:48.096]Incredibly insincere [01:49.786]虚伪得离谱 [01:49.786]Totally insincere [01:51.156]彻头彻尾的虚伪 [01:51.156]Oh don't take it so hard my dear [01:52.846]亲爱的 别太往心里去 [01:52.846]I'm consistently insincere [01:54.626]我向来就是个伪君子 [01:54.626]
温馨提示
Remarkably Insincere - Alice Cooper 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Yeah I'm such a liar 没错我就是个骗子 One time I told you 曾信誓旦旦告诉你 You were the highlight 你是我情欲世界里 Of all of my sexual life 最耀眼的星光 While I'm confessing 现在我要坦白 When you're undressing 当你褪去衣衫时 I was picking the lock 我正用刀锋撬开 On your safe with my knife 你上锁的保险箱 Einstein 爱因斯坦 If you're so naive 若你如此天真 That you believe 竟轻信 Everything I said to you 我对你说的每句话 Well I got your sex 我得到了你的身体 And wrote you rubber checks 却开给你空头支票 Well what did you think 你以为 I was gonna do 我会怎么做 My reputation for exaggeration 我夸大其词的名声在外 It never got to you 却从未被你察觉 That's why I left Duluth 所以我离开了德卢斯 Sometimes I stretch the truth 有时我会扭曲事实 My dearest darling 我最亲爱的 You know that luggage 你知道那件行李 It belonged to the blond 属于那位金发女郎 With the really nice pair 她有着傲人的身材 And incidentally 顺便一提 I sorely missed you 我痛彻心扉地思念你 The pain was so hard to bear 这痛苦几乎难以承受 If I would rate you 若要我为你评分 Not that I hate you 并非出于憎恶 But you would end up 但你最终只能 Eighth maybe ninth in your class 勉强跻身中游之列 Your build is hot now 如今你的身材确实火辣 If you could use your 若你能用上你的头脑 Brain like you use your ass 如同你挥霍你的身体那般 Oh you're so naive 啊 你如此天真 How could you believe 怎能轻信 Everything I said to you 我对你说的每句话 My reputation for exaggeration 我夸大其词的名声在外 It never got to you 却从未被你察觉 Sometimes I'm so uncouth 有时我实在粗鄙不堪 Sometimes I stretch the truth 有时我会扭曲事实 Hey I'm such a liar 嘿 我就是个骗子 One time I told you 曾信誓旦旦告诉你 You were the highlight 你是我情欲世界里 Of all of my sexual life 最耀眼的星光 I'm remarkably insincere 我虚伪得惊人 Incredibly insincere 虚伪得离谱 Totally insincere 彻头彻尾的虚伪 Oh don't take it so hard my dear 亲爱的 别太往心里去 I'm consistently insincere 我向来就是个伪君子