[ml:1.0] [ilingku:063] [ver:v1.0] [ti:Camouflage (Bonus)] [ar:Sabaton] [al:The Last Stand] [by:] [offset:0] [00:00.000]Camouflage (Bonus) - Sabaton [00:31.731]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:31.731]I was a P F C on a search patrol [00:34.299]我是一名二等兵 执行搜索巡逻任务 [00:34.299]Huntin' charlie down [00:35.577]追捕越共分子 [00:35.577]It was the jungle wars of '65 [00:39.338]那是1965年的丛林战争 [00:39.338]My weapon jammed and I got stuck [00:41.229]我的武器卡壳 陷入困境 [00:41.229]Way out and all alone [00:42.597]孤立无援 身处险境 [00:42.597]And I could hear [00:43.533]我能听见 [00:43.533]The enemy movin' in close outside [00:46.129]敌军正在外围逼近 [00:46.129]Just then I heard a twig snap [00:47.809]就在此刻 我听见树枝断裂声 [00:47.809]And I grabbed my empty gun [00:49.496]我抓起空膛的枪 [00:49.496]And I dug in scared [00:50.672]蜷缩战壕 恐惧蔓延 [00:50.672]While I counted down my fateand [00:53.383]默数着生命最后的时刻 [00:53.383]Then a big marine [00:54.964]忽然一名陆战队员 [00:54.964]With a pair of friendly eyes [00:56.822]带着友善的目光 [00:56.822]Appeared there at my shoulder [00:58.582]出现在我身旁 [00:58.582]And said wait [01:00.489]轻声说 别慌 [01:00.489]If charlie wants to tangle [01:02.437]若越共想较量 [01:02.437]Now he'll have two to dodge [01:03.981]此刻他需躲避两处枪火 [01:03.981]I said well thanks a lot [01:05.149]我连声道谢 [01:05.149]I told him my [01:05.878]向他报上我的姓名 [01:05.878]Name and asked him his [01:09.545]并询问他的来历 [01:09.545]And he said the boys [01:10.945]他说战友们都唤他 [01:10.945]Just call me camouflage [01:17.239]"迷彩" [01:17.239]Camouflage [01:18.483]迷彩 [01:18.483]Things are never quite [01:19.492]世事总非表面所见 [01:19.492]The way they seem [01:24.169]真相常隐匿其间 [01:24.169]Camouflage [01:25.085]迷彩 [01:25.085]I was awfully glad to see [01:26.870]我欣喜若狂遇见 [01:26.870]This big marine [01:30.777]这高大海军陆战队员 [01:30.777]Well we fought all night [01:32.001]我们彻夜并肩作战 [01:32.001]Side by side we [01:32.849]共同坚守阵地前沿 [01:32.849]Took our battle stance [01:34.141]摆出战斗姿态凛然 [01:34.141]And I wondered [01:34.965]我不禁疑惑 [01:34.965]How the bullets missed this man [01:37.792]子弹为何总与他擦肩 [01:37.792]Cause they seemed [01:38.440]那些致命的金属 [01:38.440]To go right through him just as [01:40.184]仿佛穿透虚影般掠过 [01:40.184]If he wasn't there [01:41.268]他似幻影般存在 [01:41.268]And in the mornin' [01:42.216]直到破晓时分 [01:42.216]We both took a chance and ran [01:44.378]我们冒险突围奔逃 [01:44.378]And it was near the riverbank [01:46.784]在河岸的薄雾里 [01:46.784]When the ambush came [01:48.534]当伏击降临之时 [01:48.534]And I thought it was the [01:50.118]我以为这就是 [01:50.118]End and we were had [01:51.971]我们的末日来临 [01:51.971]Then a bullet with my name [01:53.562]直到那颗刻着我名字 [01:53.562]On it came buzzin' [01:54.556]的子弹呼啸着 [01:54.556]Through a bush [01:55.680]穿过灌木丛 [01:55.680]And that big marine [01:57.040]那个高大的海军陆战队员 [01:57.040]He just swat it with his hand [02:01.236]竟徒手将其拍落 [02:01.236]Just like it was a fly [02:08.816]就像一只苍蝇般渺小 [02:08.816]Camouflage [02:10.028]迷彩 [02:10.028]Things are never quite [02:11.060]世事总非表面所见 [02:11.060]The way they seem [02:15.609]真相常隐匿其间 [02:15.609]Camouflage [02:16.876]迷彩 [02:16.876]I was awfully glad to see [02:18.319]我欣喜若狂遇见 [02:18.319]This big marine [02:21.998]这高大海军陆战队员 [02:21.998]When he led me outta danger [02:23.758]当他带领我脱离险境 [02:23.758]I saw my camp and waved goodbye [02:25.526]我望见营地 挥手作别 [02:25.526]He just winked at me [02:26.870]他只是对我眨了眨眼 [02:26.870]From the jungle and then was gone [02:28.966]从丛林中消失不见 [02:28.966]When I got back to my H Q [02:31.008]当我回到指挥部 [02:31.008]I told 'em about my night [02:32.582]讲述那夜的遭遇 [02:32.582]And the battle I'd spent [02:33.526]和那场生死搏斗 [02:33.526]With a big marine named [02:34.833]与那位名叫 [02:34.833]Camouflage [02:36.259]迷彩 [02:36.259]When I said his name [02:37.312]当我喊出他的名字 [02:37.312]The soldier gulped and a [02:38.552]那士兵喉头滚动 [02:38.552]Medic took my arm [02:39.680]医护兵挽住我手臂 [02:39.680]And led me to a green [02:41.120]将我引向右侧 [02:41.120]Tent on the righthe [02:43.210]那顶绿色帐篷 [02:43.210]Said you may be tellin' the true [02:45.090]他说你或许所言非虚 [02:45.090]Boy but this [02:45.688]孩子但这位 [02:45.688]Here is camouflage [02:47.166]是代号迷彩 [02:47.166]And he's been right here [02:48.298]他一直都在这里 [02:48.298]Since he passed away last night [02:50.428]自昨夜离世后便未曾离去 [02:50.428]But before he went [02:51.608]但在离去之前 [02:51.608]He said semper fi [02:52.592]他说了句"永远忠诚" [02:52.592]And said his only wish [02:53.971]并道出唯一心愿 [02:53.971]Was to save a young marine [02:55.577]是拯救一位年轻海军陆战队员 [02:55.577]Caught in a barrage [02:58.745]深陷枪林弹雨 [02:58.745]So here [02:59.598]所以此刻 [02:59.598]Take his dog tag son [03:00.958]收下他的身份牌吧 孩子 [03:00.958]I know he'd want you to [03:02.718]我知道他会希望你 [03:02.718]Have it now [03:07.350]此刻拥有它 [03:07.350]Camouflage [03:08.515]迷彩 [03:08.515]Things are never quite [03:09.811]世事总非表面所见 [03:09.811]The way they seem [03:14.494]真相常隐匿其间 [03:14.494]Camouflage [03:15.760]迷彩 [03:15.760]I was awfully glad to see [03:16.984]我欣喜若狂遇见 [03:16.984]This big marine [03:23.331]这高大海军陆战队员 [03:23.331]Camouflage [03:24.519]迷彩 [03:24.519]Things are never quite [03:25.870]世事总非表面所见 [03:25.870]The way they seem [03:30.439]真相常隐匿其间 [03:30.439]Camouflage [03:31.837]迷彩 [03:31.837]I was awfully glad to see [03:33.444]我欣喜若狂遇见 [03:33.444]This big marine [03:37.492]这高大海军陆战队员 [03:37.492]Camouflage [03:38.828]迷彩 [03:38.828]Things are never quite [03:39.996]世事总非表面所见 [03:39.996]The way they seem [03:44.676]真相常隐匿其间 [03:44.676]Camouflage [03:46.426]迷彩 [03:46.426]I was awfully glad to see [03:47.690]我欣喜若狂遇见 [03:47.690]This big marine [03:49.271]这高大海军陆战队员 [03:49.271]
温馨提示
Camouflage (Bonus) - Sabaton 以下歌词翻译由文曲大模型提供 I was a P F C on a search patrol 我是一名二等兵 执行搜索巡逻任务 Huntin' charlie down 追捕越共分子 It was the jungle wars of '65 那是1965年的丛林战争 My weapon jammed and I got stuck 我的武器卡壳 陷入困境 Way out and all alone 孤立无援 身处险境 And I could hear 我能听见 The enemy movin' in close outside 敌军正在外围逼近 Just then I heard a twig snap 就在此刻 我听见树枝断裂声 And I grabbed my empty gun 我抓起空膛的枪 And I dug in scared 蜷缩战壕 恐惧蔓延 While I counted down my fateand 默数着生命最后的时刻 Then a big marine 忽然一名陆战队员 With a pair of friendly eyes 带着友善的目光 Appeared there at my shoulder 出现在我身旁 And said wait 轻声说 别慌 If charlie wants to tangle 若越共想较量 Now he'll have two to dodge 此刻他需躲避两处枪火 I said well thanks a lot 我连声道谢 I told him my 向他报上我的姓名 Name and asked him his 并询问他的来历 And he said the boys 他说战友们都唤他 Just call me camouflage "迷彩" Camouflage 迷彩 Things are never quite 世事总非表面所见 The way they seem 真相常隐匿其间 Camouflage 迷彩 I was awfully glad to see 我欣喜若狂遇见 This big marine 这高大海军陆战队员 Well we fought all night 我们彻夜并肩作战 Side by side we 共同坚守阵地前沿 Took our battle stance 摆出战斗姿态凛然 And I wondered 我不禁疑惑 How the bullets missed this man 子弹为何总与他擦肩 Cause they seemed 那些致命的金属 To go right through him just as 仿佛穿透虚影般掠过 If he wasn't there 他似幻影般存在 And in the mornin' 直到破晓时分 We both took a chance and ran 我们冒险突围奔逃 And it was near the riverbank 在河岸的薄雾里 When the ambush came 当伏击降临之时 And I thought it was the 我以为这就是 End and we were had 我们的末日来临 Then a bullet with my name 直到那颗刻着我名字 On it came buzzin' 的子弹呼啸着 Through a bush 穿过灌木丛 And that big marine 那个高大的海军陆战队员 He just swat it with his hand 竟徒手将其拍落 Just like it was a fly 就像一只苍蝇般渺小 Camouflage 迷彩 Things are never quite 世事总非表面所见 The way they seem 真相常隐匿其间 Camouflage 迷彩 I was awfully glad to see 我欣喜若狂遇见 This big marine 这高大海军陆战队员 When he led me outta danger 当他带领我脱离险境 I saw my camp and waved goodbye 我望见营地 挥手作别 He just winked at me 他只是对我眨了眨眼 From the jungle and then was gone 从丛林中消失不见 When I got back to my H Q 当我回到指挥部 I told 'em about my night 讲述那夜的遭遇 And the battle I'd spent 和那场生死搏斗 With a big marine named 与那位名叫 Camouflage 迷彩 When I said his name 当我喊出他的名字 The soldier gulped and a 那士兵喉头滚动 Medic took my arm 医护兵挽住我手臂 And led me to a green 将我引向右侧 Tent on the righthe 那顶绿色帐篷 Said you may be tellin' the true 他说你或许所言非虚 Boy but this 孩子但这位 Here is camouflage 是代号迷彩 And he's been right here 他一直都在这里 Since he passed away last night 自昨夜离世后便未曾离去 But before he went 但在离去之前 He said semper fi 他说了句"永远忠诚" And said his only wish 并道出唯一心愿 Was to save a young marine 是拯救一位年轻海军陆战队员 Caught in a barrage 深陷枪林弹雨 So here 所以此刻 Take his dog tag son 收下他的身份牌吧 孩子 I know he'd want you to 我知道他会希望你 Have it now 此刻拥有它 Camouflage 迷彩 Things are never quite 世事总非表面所见 The way they seem 真相常隐匿其间 Camouflage 迷彩 I was awfully glad to see 我欣喜若狂遇见 This big marine 这高大海军陆战队员 Camouflage 迷彩 Things are never quite 世事总非表面所见 The way they seem 真相常隐匿其间 Camouflage 迷彩 I was awfully glad to see 我欣喜若狂遇见 This big marine 这高大海军陆战队员 Camouflage 迷彩 Things are never quite 世事总非表面所见 The way they seem 真相常隐匿其间 Camouflage 迷彩 I was awfully glad to see 我欣喜若狂遇见 This big marine 这高大海军陆战队员