[ml:1.0] [ilingku:026] [ver:v1.0] [ti:Be Our Guest (From"La Bella Y La Bestia")] [ar:Orquesta Cinerama] [al:Aventuras-Películas Infantiles] [by:] [offset:0] [00:00.000]Be Our Guest - Orquesta Cinerama [00:04.796]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:04.796]Ma chere Mademoiselle it is with deepest pride [00:07.758]亲爱的女士 我们怀着无比自豪 [00:07.758]And greatest pleasure that we welcome you tonight [00:11.184]与万分喜悦 欢迎您今晚光临 [00:11.184]And now we invite you to relax [00:13.287]现在请您放松身心 [00:13.287]Let us pull up a chair as the dining room [00:15.724]让我们为您拉开座椅 餐厅即将 [00:15.724]Proudly presents your dinner [00:21.576]隆重呈献 您的晚宴 [00:21.576]Be our guest [00:24.988]请做我们的贵客 [00:24.988]Be our guest [00:25.785]请做我们的贵客 [00:25.785]Put our service to the test [00:28.417]让我们的服务接受考验 [00:28.417]Tie your napkin and 'round your neck cherie [00:30.785]亲爱的 请系好餐巾围在颈间 [00:30.785]And we provide the rest [00:32.908]余下的就交给我们来安排 [00:32.908]Soup du jour [00:34.139]今日特选浓汤 [00:34.139]Hot hors d'oeuvres [00:35.328]温热开胃小点 [00:35.328]Why we only live to serve [00:37.510]我们活着只为侍奉您欢颜 [00:37.510]Try the grey stuff [00:38.473]尝尝这份灰色佳肴 [00:38.473]It's delicious [00:39.490]它美味绝伦 [00:39.490]Don't believe me Ask the dishes [00:41.720]若不相信 且问餐盘 [00:41.720]They can sing [00:43.028]他们能歌 [00:43.028]They can dance [00:44.020]他们善舞 [00:44.020]After all Miss this is France [00:46.268]毕竟小姐 这可是法兰西国度 [00:46.268]And a dinner here is never second best [00:50.282]这里的晚宴永远都是顶级享受 [00:50.282]Go on unfold your menu [00:52.599]来吧 展开您的菜单 [00:52.599]Take a glance and then you'll [00:54.767]稍作浏览您就会 [00:54.767]Be our guest [00:55.998]成为我们的贵宾 [00:55.998]Oui our guest [00:56.963]是的 我们的贵宾 [00:56.963]Be our guest [00:59.166]成为我们的贵宾 [00:59.166]Beef ragout [01:00.086]红酒炖牛肉 [01:00.086]Cheese souffle [01:01.078]奶酪舒芙蕾 [01:01.078]Pie and pudding en flambe [01:03.096]火焰馅饼布丁 [01:03.096]We'll prepare and serve with flair [01:05.240]精心烹制 优雅呈献 [01:05.240]A culinary cabaret [01:07.479]美食盛宴如歌舞剧 [01:07.479]You're alone [01:08.365]您形单影只 [01:08.365]And you're scared [01:09.578]心有戚戚 [01:09.578]But the banquet's all prepared [01:11.535]盛宴已准备就绪 [01:11.535]No one's gloomy or complaining [01:13.561]无人愁眉不展或抱怨 [01:13.561]While the flatware's entertaining [01:15.909]餐具也来助兴添欢 [01:15.909]We tell jokes [01:16.842]我们讲着笑话 [01:16.842]I do tricks [01:17.765]我耍着把戏 [01:17.765]With my fellow candlesticks [01:19.963]与烛台伙伴们一起 [01:19.963]And it's all in perfect taste [01:21.971]一切都优雅得体 [01:21.971]That you can bet [01:24.165]这点你大可放心 [01:24.165]Come on and lift your glass [01:26.328]来吧 举起你的酒杯 [01:26.328]You've won your own free pass [01:28.322]你已赢得专属邀请 [01:28.322]To be our guest [01:29.690]成为我们的座上宾 [01:29.690]If you're stressed [01:30.574]若你感到疲惫 [01:30.574]It's fine dining we suggest [01:32.852]我们推荐精致晚宴 [01:32.852]Be our guest [01:33.716]请做我们的贵客 [01:33.716]Be our guest [01:34.741]请做我们的贵客 [01:34.741]Be our guest [01:38.609]请做我们的贵客 [01:38.609]Life is so unnerving [01:40.805]生活如此令人不安 [01:40.805]For a servant who's not serving [01:43.549]对无所事事的仆人而言 [01:43.549]He's not whole without a soul to wait upon [01:48.973]没有侍奉的灵魂便不完整 [01:48.973]Ah those good old days when we were useful [01:53.759]啊 那些我们还有用的美好旧时光 [01:53.759]Suddenly those good old days are gone [01:58.999]转瞬间那些美好都已消逝 [01:58.999]Ten years we've been rusting [02:01.351]十年间我们生锈蒙尘 [02:01.351]Needing so much more than dusting [02:03.975]需要的远不止简单擦拭 [02:03.975]Needing exercise a chance to use our skills [02:08.767]渴望舒展筋骨 一展身手的机会 [02:08.767]Most days we just lay around the castle [02:13.935]平日只在城堡里慵懒度日 [02:13.935]Flabby fat and lazy [02:15.433]浑身松垮 赘肉横生 [02:15.433]You walked in and oops-a-daisy [02:17.521]您突然造访让我们手忙脚乱 [02:17.521]It's a guest [02:18.253]贵客临门 [02:18.253]It's a guest [02:18.983]贵客临门 [02:18.983]Sakes alive well I'll be blessed [02:20.962]天降惊喜 荣幸之至 [02:20.962]Wine's been poured and thank the Lord [02:22.723]美酒已斟满 感谢上帝恩典 [02:22.723]I've had the napkins freshly pressed [02:24.703]我已将餐巾熨烫得崭新平整 [02:24.703]With dessert she'll want tea [02:26.401]享用甜点时她定会想要红茶 [02:26.401]And my dear that's fine with me [02:28.169]亲爱的 这正合我心意 [02:28.169]While the cups do their soft-shoein' [02:30.143]当茶杯跳着轻快的踢踏舞步 [02:30.143]I'll be bubbling I'll be brewing [02:32.047]我将沸腾着 酝酿着 [02:32.047]I'll get warm [02:32.974]渐渐升温 [02:32.974]Piping hot [02:33.849]滚烫沸腾 [02:33.849]Heaven's sakes Is that a spot [02:35.723]天呐 那里是不是有个污点 [02:35.723]Clean it up We want the company impressed [02:39.469]精心准备 只为让宾客眼前一亮 [02:39.469]We've got a lot to do [02:41.161]我们还有许多待办事项 [02:41.161]Is it one lump or two [02:43.074]要加一块还是两块方糖 [02:43.074]For you our guest [02:44.341]为您服务 尊贵的客人 [02:44.341]She's our guest [02:45.256]她是我们的贵宾 [02:45.256]She's our guest [02:46.059]她是我们的贵宾 [02:46.059]She's our guest [02:47.015]她是我们的贵宾 [02:47.015]Be our guest [02:47.816]成为我们的贵宾 [02:47.816]Be our guest [02:48.748]成为我们的贵宾 [02:48.748]Our command is your request [02:50.466]您的需求就是我们的使命 [02:50.466]It's ten years since we've had anybody here [02:52.987]十载寒舍无人问津 [02:52.987]And we're obsessed [02:54.169]我们殷切期盼 [02:54.169]With your meal [02:54.945]为您备膳 [02:54.945]With your ease [02:55.749]愿您舒心 [02:55.749]Yes indeed we aim to please [02:57.606]诚心诚意 款待贵宾 [02:57.606]While the candlelight's still glowing [03:01.004]当烛光依然摇曳生辉 [03:01.004]Let us help you [03:02.979]让我们为您效劳 [03:02.979]We'll keep going [03:06.504]服务永不停歇 [03:06.504]Course by course [03:11.430]道道佳肴 [03:11.430]One by one [03:13.997]逐一奉上 [03:13.997]'Til you shout Enough I'm done [03:16.806]直到您高喊"够了 我饱了" [03:16.806]Then we'll sing you off to sleep as you digest [03:20.374]待您消食时 我们将为您唱起安眠曲 [03:20.374]Tonight you'll prop your feet up [03:22.694]今夜请尽情放松 [03:22.694]But for now let's eat up [03:24.498]此刻让我们尽情享用 [03:24.498]Be our guest [03:26.512]请做我们的贵客 [03:26.512]Be our guest [03:27.997]请做我们的贵客 [03:27.997]Be our guest [03:29.656]请做我们的贵客 [03:29.656]Please be our guest [03:36.465]诚邀您共赴盛宴 [03:36.465]
温馨提示
Be Our Guest - Orquesta Cinerama 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Ma chere Mademoiselle it is with deepest pride 亲爱的女士 我们怀着无比自豪 And greatest pleasure that we welcome you tonight 与万分喜悦 欢迎您今晚光临 And now we invite you to relax 现在请您放松身心 Let us pull up a chair as the dining room 让我们为您拉开座椅 餐厅即将 Proudly presents your dinner 隆重呈献 您的晚宴 Be our guest 请做我们的贵客 Be our guest 请做我们的贵客 Put our service to the test 让我们的服务接受考验 Tie your napkin and 'round your neck cherie 亲爱的 请系好餐巾围在颈间 And we provide the rest 余下的就交给我们来安排 Soup du jour 今日特选浓汤 Hot hors d'oeuvres 温热开胃小点 Why we only live to serve 我们活着只为侍奉您欢颜 Try the grey stuff 尝尝这份灰色佳肴 It's delicious 它美味绝伦 Don't believe me Ask the dishes 若不相信 且问餐盘 They can sing 他们能歌 They can dance 他们善舞 After all Miss this is France 毕竟小姐 这可是法兰西国度 And a dinner here is never second best 这里的晚宴永远都是顶级享受 Go on unfold your menu 来吧 展开您的菜单 Take a glance and then you'll 稍作浏览您就会 Be our guest 成为我们的贵宾 Oui our guest 是的 我们的贵宾 Be our guest 成为我们的贵宾 Beef ragout 红酒炖牛肉 Cheese souffle 奶酪舒芙蕾 Pie and pudding en flambe 火焰馅饼布丁 We'll prepare and serve with flair 精心烹制 优雅呈献 A culinary cabaret 美食盛宴如歌舞剧 You're alone 您形单影只 And you're scared 心有戚戚 But the banquet's all prepared 盛宴已准备就绪 No one's gloomy or complaining 无人愁眉不展或抱怨 While the flatware's entertaining 餐具也来助兴添欢 We tell jokes 我们讲着笑话 I do tricks 我耍着把戏 With my fellow candlesticks 与烛台伙伴们一起 And it's all in perfect taste 一切都优雅得体 That you can bet 这点你大可放心 Come on and lift your glass 来吧 举起你的酒杯 You've won your own free pass 你已赢得专属邀请 To be our guest 成为我们的座上宾 If you're stressed 若你感到疲惫 It's fine dining we suggest 我们推荐精致晚宴 Be our guest 请做我们的贵客 Be our guest 请做我们的贵客 Be our guest 请做我们的贵客 Life is so unnerving 生活如此令人不安 For a servant who's not serving 对无所事事的仆人而言 He's not whole without a soul to wait upon 没有侍奉的灵魂便不完整 Ah those good old days when we were useful 啊 那些我们还有用的美好旧时光 Suddenly those good old days are gone 转瞬间那些美好都已消逝 Ten years we've been rusting 十年间我们生锈蒙尘 Needing so much more than dusting 需要的远不止简单擦拭 Needing exercise a chance to use our skills 渴望舒展筋骨 一展身手的机会 Most days we just lay around the castle 平日只在城堡里慵懒度日 Flabby fat and lazy 浑身松垮 赘肉横生 You walked in and oops-a-daisy 您突然造访让我们手忙脚乱 It's a guest 贵客临门 It's a guest 贵客临门 Sakes alive well I'll be blessed 天降惊喜 荣幸之至 Wine's been poured and thank the Lord 美酒已斟满 感谢上帝恩典 I've had the napkins freshly pressed 我已将餐巾熨烫得崭新平整 With dessert she'll want tea 享用甜点时她定会想要红茶 And my dear that's fine with me 亲爱的 这正合我心意 While the cups do their soft-shoein' 当茶杯跳着轻快的踢踏舞步 I'll be bubbling I'll be brewing 我将沸腾着 酝酿着 I'll get warm 渐渐升温 Piping hot 滚烫沸腾 Heaven's sakes Is that a spot 天呐 那里是不是有个污点 Clean it up We want the company impressed 精心准备 只为让宾客眼前一亮 We've got a lot to do 我们还有许多待办事项 Is it one lump or two 要加一块还是两块方糖 For you our guest 为您服务 尊贵的客人 She's our guest 她是我们的贵宾 She's our guest 她是我们的贵宾 She's our guest 她是我们的贵宾 Be our guest 成为我们的贵宾 Be our guest 成为我们的贵宾 Our command is your request 您的需求就是我们的使命 It's ten years since we've had anybody here 十载寒舍无人问津 And we're obsessed 我们殷切期盼 With your meal 为您备膳 With your ease 愿您舒心 Yes indeed we aim to please 诚心诚意 款待贵宾 While the candlelight's still glowing 当烛光依然摇曳生辉 Let us help you 让我们为您效劳 We'll keep going 服务永不停歇 Course by course 道道佳肴 One by one 逐一奉上 'Til you shout Enough I'm done 直到您高喊"够了 我饱了" Then we'll sing you off to sleep as you digest 待您消食时 我们将为您唱起安眠曲 Tonight you'll prop your feet up 今夜请尽情放松 But for now let's eat up 此刻让我们尽情享用 Be our guest 请做我们的贵客 Be our guest 请做我们的贵客 Be our guest 请做我们的贵客 Please be our guest 诚邀您共赴盛宴