[ml:1.0] [ilingku:035] [ver:v1.0] [ti:Bright Eyes] [ar:The St Philips Boy's Choir] [al:Angel Voices 2] [by:] [offset:0] [00:00.000]Bright Eyes - The St Philips Boy's Choir [01:09.814]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [01:09.814]Is it a kind of dream [01:16.234]这是否是一种梦境 [01:16.234]Floating out on the tide [01:22.753]随潮水漂流而去 [01:22.753]Following the river of death downstream [01:27.802]沿着死亡之河顺流而下 [01:27.802]Oh is it a dream [01:32.722]哦,这是否是一场梦 [01:32.722]There's a fog along the horizon [01:39.441]地平线上弥漫着雾气 [01:39.441]A strange glow in the sky [01:45.991]天空闪烁着奇异的光芒 [01:45.991]And nobody seems to know where you go [01:51.340]似乎无人知晓你将去往何方 [01:51.340]And what does it mean [01:54.809]这一切又意味着什么 [01:54.809]Oh is it a dream [02:01.238]哦,这是否是一场梦 [02:01.238]Bright eyes [02:04.347]明亮的眼睛 [02:04.347]Burning like fire [02:09.447]如火焰般燃烧 [02:09.447]Bright eyes [02:13.017]明亮的眼睛 [02:13.017]How can you close and fail [02:19.347]你怎能闭上并消逝 [02:19.347]How can the light that burned so brightly [02:23.767]那曾经如此明亮的光芒 [02:23.767]Suddenly burn so pale [02:27.037]为何突然变得如此苍白 [02:27.037]Bright eyes [02:41.006]明亮的眼睛 [02:41.006]Is it a kind of shadow [02:47.166]这是否是一种阴影 [02:47.166]Reaching into the night [02:53.616]延伸至黑夜深处 [02:53.616]Wandering over the hills unseen [02:58.836]在看不见的山丘间徘徊 [02:58.836]Or is it a dream [03:03.866]抑或只是一场梦 [03:03.866]There's a high wind in the trees [03:10.556]树间狂风呼啸 [03:10.556]A cold sound in the air [03:16.826]空气中弥漫着寒冷的声音 [03:16.826]And nobody ever knows when you go [03:22.285]无人知晓你何时离去 [03:22.285]And where do when you start [03:26.055]也不知你从何处启程 [03:26.055]Oh into the dark [03:32.335]噢,坠入黑暗 [03:32.335]Bright eyes [03:35.455]明亮的眼睛 [03:35.455]Burning like fire [03:40.695]如火焰般燃烧 [03:40.695]Bright eyes [03:44.035]明亮的眼睛 [03:44.035]How can you close and fail [03:50.325]你怎能闭上并消逝 [03:50.325]How can the light that burned so brightly [03:54.625]那曾经如此明亮的光芒 [03:54.625]Suddenly burn so pale [03:58.195]为何突然变得如此苍白 [03:58.195]Bright eyes [04:02.295]明亮的眼睛 [04:02.295]Bright eyes [04:05.485]明亮的眼睛 [04:05.485]Burning like fire [04:10.715]如火焰般燃烧 [04:10.715]Bright eyes [04:14.075]明亮的眼睛 [04:14.075]How can you close and fail [04:20.275]你怎能闭上并消逝 [04:20.275]How can the light that burned so brightly [04:24.665]那曾经如此明亮的光芒 [04:24.665]Suddenly burn so pale [04:28.175]为何突然变得如此苍白 [04:28.175]Bright eyes [04:31.345]明亮的眼睛 [04:31.345]
温馨提示
Bright Eyes - The St Philips Boy's Choir 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Is it a kind of dream 这是否是一种梦境 Floating out on the tide 随潮水漂流而去 Following the river of death downstream 沿着死亡之河顺流而下 Oh is it a dream 哦,这是否是一场梦 There's a fog along the horizon 地平线上弥漫着雾气 A strange glow in the sky 天空闪烁着奇异的光芒 And nobody seems to know where you go 似乎无人知晓你将去往何方 And what does it mean 这一切又意味着什么 Oh is it a dream 哦,这是否是一场梦 Bright eyes 明亮的眼睛 Burning like fire 如火焰般燃烧 Bright eyes 明亮的眼睛 How can you close and fail 你怎能闭上并消逝 How can the light that burned so brightly 那曾经如此明亮的光芒 Suddenly burn so pale 为何突然变得如此苍白 Bright eyes 明亮的眼睛 Is it a kind of shadow 这是否是一种阴影 Reaching into the night 延伸至黑夜深处 Wandering over the hills unseen 在看不见的山丘间徘徊 Or is it a dream 抑或只是一场梦 There's a high wind in the trees 树间狂风呼啸 A cold sound in the air 空气中弥漫着寒冷的声音 And nobody ever knows when you go 无人知晓你何时离去 And where do when you start 也不知你从何处启程 Oh into the dark 噢,坠入黑暗 Bright eyes 明亮的眼睛 Burning like fire 如火焰般燃烧 Bright eyes 明亮的眼睛 How can you close and fail 你怎能闭上并消逝 How can the light that burned so brightly 那曾经如此明亮的光芒 Suddenly burn so pale 为何突然变得如此苍白 Bright eyes 明亮的眼睛 Bright eyes 明亮的眼睛 Burning like fire 如火焰般燃烧 Bright eyes 明亮的眼睛 How can you close and fail 你怎能闭上并消逝 How can the light that burned so brightly 那曾经如此明亮的光芒 Suddenly burn so pale 为何突然变得如此苍白 Bright eyes 明亮的眼睛