Will There Really Be a "Morning"? - Conspirare

cover

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此反馈给我们

Will There Really Be a "Morning"? - Conspirare.mp3

[ml:1.0][ilingku:046][ver:v1.0][...
[ml:1.0]
[ilingku:046]
[ver:v1.0]
[ti:Will There Really Be a"Morning"?]
[ar:Conspirare]
[al:A Company of Voices - Conspirare in Concert]
[by:]
[offset:0]
[00:00.000]Will There Really Be a"Morning"? - Conspirare
[00:13.060]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:13.060]Written by:Morten Lauridsen
[00:26.137]
[00:26.137]Will there really be a morning
[00:31.002]是否真会有清晨降临
[00:31.002]Is there such a thing as day
[00:36.677]白昼是否存在
[00:36.677]Could I see it from the mountains
[00:41.413]若我如群山般巍峨
[00:41.413]If I were as tall as they
[00:47.827]能否望见它的模样
[00:47.827]Morning
[00:53.381]清晨啊
[00:53.381]Morning
[00:58.360]清晨啊
[00:58.360]Where does morning lies
[01:20.855]晨光栖于何方
[01:20.855]Has it feet like water lilies
[01:25.779]它的双足可似睡莲轻盈
[01:25.779]Has it feathers like a bird
[01:31.408]它是否如飞鸟般身披羽衣
[01:31.408]Is it brought from famous countries
[01:36.247]是否来自那些闻名遐迩的国度
[01:36.247]Of which I have never heard
[01:42.802]那些我从未耳闻的远方
[01:42.802]Oh new morning where does morning lies
[02:16.501]崭新的清晨啊 你究竟藏身何处
[02:16.501]Oh some scholar
[02:19.027]博学的智者啊
[02:19.027]Oh some sailor
[02:21.283]远航的水手啊
[02:21.283]Oh some wise men from the skies
[02:26.725]还有云端降临的贤者
[02:26.725]Please to tell a little pilgrim
[02:31.765]请为这小小朝圣者指点迷津
[02:31.765]Where the place called
[02:34.702]那个被称为
[02:34.702]Morning lies
[02:38.969]晨曦栖息的地方
[02:38.969]Oh new morning where does morning lies
[02:59.592]崭新的清晨啊 你究竟藏身何处
[02:59.592]Morning
[03:04.713]清晨啊
[03:04.713]Morning
[03:10.928]清晨啊
[03:10.928]Where does morning lies
[03:24.279]晨光栖于何方
[03:24.279]
Will There Really Be a"Morning"? - Conspirare
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Morten Lauridsen

Will there really be a morning
是否真会有清晨降临
Is there such a thing as day
白昼是否存在
Could I see it from the mountains
若我如群山般巍峨
If I were as tall as they
能否望见它的模样
Morning
清晨啊
Morning
清晨啊
Where does morning lies
晨光栖于何方
Has it feet like water lilies
它的双足可似睡莲轻盈
Has it feathers like a bird
它是否如飞鸟般身披羽衣
Is it brought from famous countries
是否来自那些闻名遐迩的国度
Of which I have never heard
那些我从未耳闻的远方
Oh new morning where does morning lies
崭新的清晨啊 你究竟藏身何处
Oh some scholar
博学的智者啊
Oh some sailor
远航的水手啊
Oh some wise men from the skies
还有云端降临的贤者
Please to tell a little pilgrim
请为这小小朝圣者指点迷津
Where the place called
那个被称为
Morning lies
晨曦栖息的地方
Oh new morning where does morning lies
崭新的清晨啊 你究竟藏身何处
Morning
清晨啊
Morning
清晨啊
Where does morning lies
晨光栖于何方
展开
歌曲吧 版权投诉 请联系我们 123456@qq.com