Communication - The Cardigans

cover

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此反馈给我们

Communication - The Cardigans.mp3

[ml:1.0][ilingku:136][ver:v1.0][...
[ml:1.0]
[ilingku:136]
[ver:v1.0]
[ti:Communication]
[ar:The Cardigans]
[al:270027]
[by:]
[offset:0]
[00:13.198]For 27 years I've been trying
[00:17.621]27年来我一直在尝试
[00:17.621]To believe and confide in
[00:21.359]试着去信赖
[00:21.359]Different people I found
[00:28.623]我所遇见的不同人
[00:28.623]Some of them got closer than others
[00:32.803]他们之中,有的人与我比较亲密
[00:32.803]And some wouldn't even bother
[00:36.556]有的人却是萍水相逢
[00:36.556]And then you came around
[00:43.993]然后,我与你相遇
[00:43.993]I didn't really know what to call you
[00:48.038]那时,我其实并不知道该如何称呼你
[00:48.038]You didn't know me at all
[00:51.846]你对我也是一无所知
[00:51.846]But I was happy to explain
[00:59.146]但是我乐意告诉你
[00:59.146]I never really knew how to move you
[01:03.538]我从不真正知道怎样能打动你
[01:03.538]So I tried to intrude through
[01:07.287]于是我试图闯入
[01:07.287]The little holes in your veins
[01:10.919]你心情中的小缝隙
[01:10.919]And I saw you
[01:15.215]然后,我看见了你
[01:15.215]But that's not an invitation
[01:19.239]但是,你并没邀请我来了解你
[01:19.239]That's all I get
[01:22.749]而那已是我能获得的全部信息
[01:22.749]If this is communication
[01:27.253]要是这就算交流
[01:27.253]I disconnect
[01:30.951]那我宁可断开
[01:30.951]I've seen you I know you
[01:32.361]我见到你,我认识你
[01:32.361]But I don't know how to connect
[01:38.361]可我并不知道如何与你连结
[01:38.361]So I disconnect
[01:48.602]所以,我选择分离
[01:48.602]You always seem to know where to find me
[01:53.027]你总是看上去像知道我在哪里
[01:53.027]And I'm still here behind you
[01:56.723]我也依旧在这里望着你,就在你的身后
[01:56.723]In the corner of your eye
[02:03.579]我在你眼睛余光的角落里
[02:03.579]I never really learnt how to love you
[02:08.108]我从不真正了解该如何去爱你
[02:08.108]But I know that I love you
[02:12.012]但是,我却知道我爱你
[02:12.012]Through the hole in the sky
[02:15.533]我的爱,它穿透天际
[02:15.533]Where I see you
[02:19.781]它在每每我看见你的地方
[02:19.781]And that's not an invitation that's all I get
[02:27.144]你并没邀请我来了解你 而那已是我能获得的全部信息
[02:27.144]If this is communication
[02:31.702]要是这就算交流
[02:31.702]I disconnect
[02:34.782]那我宁可断开
[02:34.782]I've seen you I know you
[02:36.765]我见到你,我认识你
[02:36.765]But I don't know how to connect
[02:42.737]可我并不知道 如何与你连结
[02:42.737]So I disconnect
[03:16.520]所以,我选择分离
[03:16.520]Well this is an invitation
[03:21.098]好吧,这次我来邀请你
[03:21.098]It's not a threat
[03:23.948]这是邀请,并不是威吓
[03:23.948]If you want communication
[03:28.318]要是你想联系上我
[03:28.318]That's what you get
[03:31.088]我已经告诉了你那么多
[03:31.088]I'm talking and talking
[03:33.493]我一直在说一直在说
[03:33.493]But I don't know how to connect
[03:39.207]可是,我却不知道 如何与你连结
[03:39.207]And I hold a record for being patient
[03:45.742]我保持着如此的耐心
[03:45.742]With your kind of hesitation
[03:55.774]在你的犹豫之下如此耐心的我多么挣扎
[03:55.774]I need you you want me
[03:58.158]我需要你,你也想我
[03:58.158]But I don't know how to connect
[04:03.961]但是,我却不知道如何与你连结
[04:03.961]So I disconnect
[04:08.619]所以我选择分离
[04:08.619]I disconnect
[04:11.182]我先断开
[04:11.182]
For 27 years I've been trying
27年来我一直在尝试
To believe and confide in
试着去信赖
Different people I found
我所遇见的不同人
Some of them got closer than others
他们之中,有的人与我比较亲密
And some wouldn't even bother
有的人却是萍水相逢
And then you came around
然后,我与你相遇
I didn't really know what to call you
那时,我其实并不知道该如何称呼你
You didn't know me at all
你对我也是一无所知
But I was happy to explain
但是我乐意告诉你
I never really knew how to move you
我从不真正知道怎样能打动你
So I tried to intrude through
于是我试图闯入
The little holes in your veins
你心情中的小缝隙
And I saw you
然后,我看见了你
But that's not an invitation
但是,你并没邀请我来了解你
That's all I get
而那已是我能获得的全部信息
If this is communication
要是这就算交流
I disconnect
那我宁可断开
I've seen you I know you
我见到你,我认识你
But I don't know how to connect
可我并不知道如何与你连结
So I disconnect
所以,我选择分离
You always seem to know where to find me
你总是看上去像知道我在哪里
And I'm still here behind you
我也依旧在这里望着你,就在你的身后
In the corner of your eye
我在你眼睛余光的角落里
I never really learnt how to love you
我从不真正了解该如何去爱你
But I know that I love you
但是,我却知道我爱你
Through the hole in the sky
我的爱,它穿透天际
Where I see you
它在每每我看见你的地方
And that's not an invitation that's all I get
你并没邀请我来了解你 而那已是我能获得的全部信息
If this is communication
要是这就算交流
I disconnect
那我宁可断开
I've seen you I know you
我见到你,我认识你
But I don't know how to connect
可我并不知道 如何与你连结
So I disconnect
所以,我选择分离
Well this is an invitation
好吧,这次我来邀请你
It's not a threat
这是邀请,并不是威吓
If you want communication
要是你想联系上我
That's what you get
我已经告诉了你那么多
I'm talking and talking
我一直在说一直在说
But I don't know how to connect
可是,我却不知道 如何与你连结
And I hold a record for being patient
我保持着如此的耐心
With your kind of hesitation
在你的犹豫之下如此耐心的我多么挣扎
I need you you want me
我需要你,你也想我
But I don't know how to connect
但是,我却不知道如何与你连结
So I disconnect
所以我选择分离
I disconnect
我先断开
展开
歌曲吧 版权投诉 请联系我们 123456@qq.com