The Last Rose Of Summer - Hayley Westenra

cover

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此反馈给我们

The Last Rose Of Summer - Hayley Westenra.mp3

[ml:1.0][ilingku:103][ver:v1.0][...
[ml:1.0]
[ilingku:103]
[ver:v1.0]
[ti:The Last Rose Of Summer]
[ar:Hayley Westenra]
[al:Celtic Treasure]
[by:]
[00:29.470]
[00:29.470]Tis the last rose of summer
[00:35.340]这一朵 夏日的最后玫瑰
[00:35.340]Left blooming alone
[00:41.260]独自绽放着
[00:41.260]All her lovely companions
[00:47.930]昨日可爱的同伴们
[00:47.930]Are faded and gone
[00:54.370]今天都已凋落逝去
[00:54.370]No flower of her kindred
[01:00.720]即使身边再无盛放的亲人
[01:00.720]No rosebud is nigh
[01:11.150]她亦无待放的蓓蕾
[01:11.150]To reflect back her blushes
[01:17.460]因她的快乐而快乐
[01:17.460]And give sigh for sigh
[01:30.870]因她的悲伤而悲伤
[01:30.870]I'll not leave thee
[01:33.920]于此 我久久伫立
[01:33.920]Thou lone one
[01:36.610]只为让你不再孤单
[01:36.610]To pine on the stem
[01:42.600]让你不再顾影自怜
[01:42.600]Since the lovely are sleeping
[01:48.650]看她们早已入眠
[01:48.650]Go sleep thou with them
[01:54.890]你也早该与她们同眠的
[01:54.890]Thus kindly I scatter
[02:00.880]让我为你轻轻撒瓣
[02:00.880]Thy leaves o'er the bed
[02:10.360]铺缀那张花床
[02:10.360]Where thy mates of the garden
[02:16.610]清香已尽
[02:16.610]Lie scentless and dead
[02:25.410]无声安躺
[02:25.410]So soon may I follow
[02:31.330]快了 就让我们一同凋谢
[02:31.330]When friendships decay
[02:37.200]当世间的情谊已成灰
[02:37.200]And from love's shining circle
[02:42.940]昔日熠熠的爱情之戒
[02:42.940]The gems drop away
[02:48.490]宝石已黯淡无光
[02:48.490]When true hearts lie withered
[02:55.110]当真挚的心凋谢枯萎
[02:55.110]And fond ones are flown
[03:06.650]深爱的人远走高飞
[03:06.650]Oh who would inhabit
[03:17.570]这荒凉的世间
[03:17.570]This bleak world alone
[03:24.750]一个人 如何安放
[03:24.750]This bleak world alone
[03:34.420]一个人 如何安放
[03:34.420]

Tis the last rose of summer
这一朵 夏日的最后玫瑰
Left blooming alone
独自绽放着
All her lovely companions
昨日可爱的同伴们
Are faded and gone
今天都已凋落逝去
No flower of her kindred
即使身边再无盛放的亲人
No rosebud is nigh
她亦无待放的蓓蕾
To reflect back her blushes
因她的快乐而快乐
And give sigh for sigh
因她的悲伤而悲伤
I'll not leave thee
于此 我久久伫立
Thou lone one
只为让你不再孤单
To pine on the stem
让你不再顾影自怜
Since the lovely are sleeping
看她们早已入眠
Go sleep thou with them
你也早该与她们同眠的
Thus kindly I scatter
让我为你轻轻撒瓣
Thy leaves o'er the bed
铺缀那张花床
Where thy mates of the garden
清香已尽
Lie scentless and dead
无声安躺
So soon may I follow
快了 就让我们一同凋谢
When friendships decay
当世间的情谊已成灰
And from love's shining circle
昔日熠熠的爱情之戒
The gems drop away
宝石已黯淡无光
When true hearts lie withered
当真挚的心凋谢枯萎
And fond ones are flown
深爱的人远走高飞
Oh who would inhabit
这荒凉的世间
This bleak world alone
一个人 如何安放
This bleak world alone
一个人 如何安放
展开
歌曲吧 版权投诉 请联系我们 123456@qq.com