[ml:1.0] [ilingku:066] [ver:v1.0] [ti:School Uniform] [ar:The Wombats] [al:Proudly Present A Guide To Love, Loss & Desperation] [by:] [offset:0] [00:00.000]School Uniform - The Wombats (袋熊乐队) [00:07.311]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:07.311]It all started on the school bus [00:10.671]故事始于那辆校车之上 [00:10.671]You were 9 and I was 10 [00:13.401]你九岁韶华 我十岁光景 [00:13.401]Remember you had a Walkman [00:15.831]记得你总戴着随身听 [00:15.831]All I had was a middle part and a pen [00:20.831]而我只有中分发型和钢笔作伴 [00:20.831]Oh sweet Louise [00:23.551]亲爱的露易丝啊 [00:23.551]Whatever happened to her [00:25.301]她后来去了何方 [00:25.301]Then is all went downhill [00:28.440]自此一切开始急转直下 [00:28.440]You grew tall I stayed the same [00:30.550]你已亭亭玉立 我却原地停留 [00:30.550]I guess that's just puberty [00:33.200]这大概就是青春期的魔咒 [00:33.200]Making us boys all play a losing game [00:38.289]让我们这些男孩注定败北 [00:38.289]Oh sweet Louise [00:41.239]亲爱的露易丝啊 [00:41.239]I always found it hard to work things through [00:47.579]我总难解这成长的烦忧 [00:47.579]Those school uniforms made a joke [00:51.029]那身校服将我们 [00:51.029]Made a joke of me and you [00:55.109]变成了可笑的小丑 [00:55.109]I'm glad I'm not back in school [01:10.259]庆幸不必重回校舍牢笼 [01:10.259]She got an older boyfriend [01:11.859]她交了个年长的男友 [01:11.859](how could she ) [01:13.368](我怎能比得上) [01:13.368]Had a beard [01:14.158]他已蓄起胡须 [01:14.158]Smoked Marlboro red [01:16.058]抽着万宝路红标 [01:16.058]How can I compete with that [01:17.578]我该如何与他相比 [01:17.578](how can he ) [01:18.568](他凭什么) [01:18.568]I don't even know the location of the bike sheds [01:23.397]我连自行车棚在哪儿都不知道 [01:23.397]Oh sweet Louise [01:26.417]亲爱的露易丝啊 [01:26.417]I always found it hard to work things through [01:32.627]我总难解这成长的烦忧 [01:32.627]Those school uniforms made a joke [01:35.887]那身校服将我们 [01:35.887]Made a joke of me and you [01:38.747]变成了可笑的小丑 [01:38.747]I always found it hard to work things through [01:44.957]我总难解这成长的烦忧 [01:44.957]Those school uniforms made a joke [01:47.977]那身校服将我们 [01:47.977]Made a joke of me and you [01:54.297]让你我沦为笑谈 [01:54.297]I remember short skirts [01:55.627]我记得那些短裙 [01:55.627]Long hair [01:56.247]长发飘飘 [01:56.247]My hormones flying everywhere [02:29.966]荷尔蒙在体内肆意奔涌 [02:29.966]I always found it hard to work things through [02:35.716]我总难解这成长的烦忧 [02:35.716]Those school uniforms made a joke [02:38.676]那身校服将我们 [02:38.676]Made a joke of me and you [02:41.946]变成了可笑的小丑 [02:41.946]I always found it hard to work things through [02:47.786]我总难解这成长的烦忧 [02:47.786]Those school uniforms made a joke [02:50.916]那身校服将我们 [02:50.916]Made a joke of me and you [02:56.046]让你我沦为笑谈 [02:56.046]I'm glad I'm not back in school [02:58.156]庆幸不必重回校舍牢笼 [02:58.156]
温馨提示
School Uniform - The Wombats (袋熊乐队) 以下歌词翻译由文曲大模型提供 It all started on the school bus 故事始于那辆校车之上 You were 9 and I was 10 你九岁韶华 我十岁光景 Remember you had a Walkman 记得你总戴着随身听 All I had was a middle part and a pen 而我只有中分发型和钢笔作伴 Oh sweet Louise 亲爱的露易丝啊 Whatever happened to her 她后来去了何方 Then is all went downhill 自此一切开始急转直下 You grew tall I stayed the same 你已亭亭玉立 我却原地停留 I guess that's just puberty 这大概就是青春期的魔咒 Making us boys all play a losing game 让我们这些男孩注定败北 Oh sweet Louise 亲爱的露易丝啊 I always found it hard to work things through 我总难解这成长的烦忧 Those school uniforms made a joke 那身校服将我们 Made a joke of me and you 变成了可笑的小丑 I'm glad I'm not back in school 庆幸不必重回校舍牢笼 She got an older boyfriend 她交了个年长的男友 (how could she ) (我怎能比得上) Had a beard 他已蓄起胡须 Smoked Marlboro red 抽着万宝路红标 How can I compete with that 我该如何与他相比 (how can he ) (他凭什么) I don't even know the location of the bike sheds 我连自行车棚在哪儿都不知道 Oh sweet Louise 亲爱的露易丝啊 I always found it hard to work things through 我总难解这成长的烦忧 Those school uniforms made a joke 那身校服将我们 Made a joke of me and you 变成了可笑的小丑 I always found it hard to work things through 我总难解这成长的烦忧 Those school uniforms made a joke 那身校服将我们 Made a joke of me and you 让你我沦为笑谈 I remember short skirts 我记得那些短裙 Long hair 长发飘飘 My hormones flying everywhere 荷尔蒙在体内肆意奔涌 I always found it hard to work things through 我总难解这成长的烦忧 Those school uniforms made a joke 那身校服将我们 Made a joke of me and you 变成了可笑的小丑 I always found it hard to work things through 我总难解这成长的烦忧 Those school uniforms made a joke 那身校服将我们 Made a joke of me and you 让你我沦为笑谈 I'm glad I'm not back in school 庆幸不必重回校舍牢笼