해커스와 시크릿(Feat. Mayson the Soul) - Jerry.K

cover

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此反馈给我们

해커스와 시크릿(Feat. Mayson the Soul) - Jerry.K.mp3

[ml:1.0][ilingku:065][ver:v1.0][...
[ml:1.0]
[ilingku:065]
[ver:v1.0]
[ti:해커스와 시크릿]
[ar: Jerry. K/카더가든 (Car, the gardenl)]
[al:현실, 적]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]해커스와 시크릿(Feat. Mayson the Soul) - Jerry. K (제리케이)
[00:11.803]
[00:11.803]해커스와 시크릿
[00:13.028]骇客和秘密
[00:13.028]해커스와 시크릿
[00:14.348]骇客和秘密
[00:14.348]매일 들고 다니지만
[00:15.842]每天都在听
[00:15.842]네 것은 아니지
[00:17.158]不是你的
[00:17.158]네 것은 아니지
[00:18.540]不是你的
[00:18.540]네 것은 아니지
[00:20.000]不是你的
[00:20.000]해커스에 해킹돼
[00:21.748]黑客侵入骇客就行了
[00:21.748]잃어버린 네 시크릿
[00:23.917]失去的你的秘密
[00:23.917]또 아침 해가 밝어
[00:25.731]早晨 阳光明媚
[00:25.731]방금 잠든 것 같은데 또 밝어
[00:28.715]就像刚刚入睡 又晴朗了
[00:28.715]세수하고 이빨 닦고 나와 일찍
[00:31.763]刷牙洗脸 和我早早地
[00:31.763]학원으로 향하는 발걸음
[00:34.545]去学院
[00:34.545]교복 입던 시절엔 대학가면
[00:36.871]穿着校服去大学
[00:36.871]다 맘대로 할 수 있으니
[00:38.311]全都能随心而做吗
[00:38.311]지금은 과정이라 생각하고
[00:40.817]把现在当作过程
[00:40.817]골치 깨나 아퍼도 참아낼
[00:43.297]脑袋醒了吗 痛苦也可以忍着
[00:43.297]수 있었지 다 괜찮다고
[00:46.043]全都没关系
[00:46.043]녹색 칠판이 white board로 바뀌고
[00:48.295]绿色的黑板变成白色的
[00:48.295]넌 아직도 더 높은 점수만
[00:49.810]你还是朝着更高的分数
[00:49.810]향해서 달리고 있지
[00:51.532]奔跑
[00:51.532]그 이름이 중간고사에서
[00:53.294]名字 期中考试
[00:53.294]TOEIC으로
[00:54.236]变为TOEIC
[00:54.236]더 세련되어졌을 뿐
[00:55.532]只是更加简练
[00:55.532]똑같은 story
[00:57.328]完全一样的故事
[00:57.328]죽어라 했더니
[00:58.204]说死去吧
[00:58.204]800점을 넘겼어
[00:59.408]超过800分
[00:59.408]평생 받아본 점수 중
[01:00.702]一生得到过的分数中
[01:00.702]가장 높은 수준이지만
[01:02.312]是最高的水平
[01:02.312]우쭐할만한 회사에
[01:03.768]得意洋洋的公司
[01:03.768]원서 내려면
[01:05.120]想交申请书的话
[01:05.120]100점은 더 올려와
[01:06.468]还要再高100分
[01:06.468]이걸 어디다가 내밀어
[01:08.468]这个要伸到哪
[01:08.468]등록금 벌려 알바하는
[01:10.268]为了挣学费 打工的
[01:10.268]편의점에서 찍는 bar code,
[01:12.140]超市 打条形码
[01:12.140]그게 니 머리에도
[01:13.656]那个 你的头发上
[01:13.656]붙어있는 것 같애
[01:15.065]好像也贴着
[01:15.065]가치가 가격마냥 딱 안 나오면
[01:17.376]价值 价格没有出来
[01:17.376]무너질 넌 도미노인 거 같애
[01:19.688]要倒塌的你多米诺骨牌
[01:19.688]선배들은 세대차가 많이
[01:21.810]前辈时代差
[01:21.810]날수록 더 막막한 말만 많아
[01:23.612]越大越说一些茫然的话
[01:23.612]다 너네들이 제대로
[01:25.179]你的家人
[01:25.179]이 악물고 노력하면 될 거래
[01:27.499]说咬紧牙关努力就可以了
[01:27.499]아마 당신 때보다 이미
[01:29.079]可能比起你
[01:29.079]더 노력해 수천 배, 수만 배
[01:32.172]已经更努力 数千倍 数万倍
[01:32.172]그럼 수억 배 더 해내란
[01:34.000]那么数亿倍 更加努力
[01:34.000]주문이 짐이 돼 얹히지 어깨로
[01:36.170]订单成为负担 堆积 用肩膀
[01:36.170]어깨너머 어릴 때 봤던
[01:37.628]肩膀那边 小时看到的
[01:37.628]어른들 세상은
[01:38.954]大人的世界
[01:38.954]네게 더 웃어줄 생각 없나
[01:40.656]你没有对你笑的想法吗
[01:40.656]봐 우습게도
[01:42.768]看 好笑的
[01:42.768]똑같을 거야 내일도 다 알고 있어
[01:48.783]完全一样 明天也都知道
[01:48.783]It’s alright
[01:51.450]没关系
[01:51.450]It’s alright
[01:53.954]没关系
[01:53.954]살아 남으려면 어쩔 수 없단 거
[01:59.420]想要活下去 没有办法的事
[01:59.420]It’s alright
[02:02.656]没关系
[02:02.656]It’s alright
[02:05.591]没关系
[02:05.591]또 아침 해가 밝어
[02:07.583]早晨 阳光明媚
[02:07.583]방금 잠든 것 같은데 또 밝어
[02:10.571]就像刚刚入睡 又晴朗了
[02:10.571]세수하고 이빨 닦고
[02:12.615]刷牙洗脸 和我早早地
[02:12.615]나와 학교 가는 지하철에서
[02:14.583]出来 去学校的地铁
[02:14.583]꺼낸 책 한 권
[02:16.195]掏出一本书
[02:16.195]한 순간도 허투루 쓰면 안돼
[02:18.919]一刻也不能用圈套
[02:18.919]모든 순간을 컨트롤 해야만 해
[02:21.753]要控制所有瞬间
[02:21.753]지금보다 더 부지런해지기 위해
[02:24.239]为了比现在更加勤奋
[02:24.239]지금의 불행
[02:25.039]现在的不幸
[02:25.039]정도는 견뎌내야만 해
[02:27.927]要坚持
[02:27.927]이게 무슨 말인지 알지
[02:29.899]知道是什么意思吧
[02:29.899]세상은 그냥 장님
[02:31.115]世界是盲人
[02:31.115]코끼리 다리 만지기
[02:32.832]摸象
[02:32.832]아무것도 모르고
[02:34.211]什么都不知道
[02:34.211]떠벌대는 인간들 사이
[02:35.754]乱说话的人们的关系
[02:35.754]쟤 걸 뺏어야
[02:36.630]排除那个
[02:36.630]내 꺼가 되는 판치기
[02:38.584]我的东西独占鳌头
[02:38.584]이빨 드러내고
[02:39.942]露出牙齿
[02:39.942]달려들란 말이 그저
[02:41.568]要跑的话 只是
[02:41.568]아주 그럴듯한 말로
[02:43.022]用相当不错的话
[02:43.022]써있지 '긍정'
[02:44.490]写着 肯定
[02:44.490]X표 뿐인 네 앞에 동그라밀
[02:46.630]X标 你的面前
[02:46.630]그려 넣지 못한
[02:47.710]不能画圆
[02:47.710]소심한 넌 침울해져 울지 훌쩍
[02:50.130]小心的你 沉郁 一下子哭出声来
[02:50.130]"난 왜 이 모양일까
[02:52.350]我为什么要这样
[02:52.350]위로 볼록한 곡선이
[02:53.570]向上面鼓出的曲线
[02:53.570]왜 늘 내 입 모양일까
[02:55.745]为什么总是我的嘴模样
[02:55.745]벌써 나이 먹고 이름 석자
[02:57.441]年纪已经大了 姓名三字
[02:57.441]남기지도 못하고
[02:58.631]也不能留下
[02:58.631]아직도 김모 양 이모 양일까"
[03:02.009]还是金某 杨 李某 杨吗
[03:02.009]저 책이 자책하게 만들었지
[03:03.805]那本书 自责地制作的
[03:03.805]자신감 대신
[03:04.603]没有自信
[03:04.603]한심함을 가슴에 심어 놨지
[03:07.083]在心里种下寒心
[03:07.083]저대로 살아 부자가 된다면
[03:08.913]那样生活成为富人的话
[03:08.913]부지기수로 부자가
[03:10.369]不计其数
[03:10.369]늘어나고도 남았지
[03:12.695]富人增加也不够
[03:12.695]아프니까 청춘이 아니라 아플 땐
[03:15.069]因为痛所有不是青春 痛苦时
[03:15.069]왜 아픈지 알고 왜 아파야
[03:16.911]知道为什么痛苦 问为什么痛苦
[03:16.911]하냐고 묻는 게 청춘이지
[03:19.117]才是青春
[03:19.117]인내심보단 웃음을 스스로
[03:21.041]比忍耐心相比 笑容
[03:21.041]찾을 줄 알게 되는 게
[03:22.397]懂得自己寻找
[03:22.397]성숙이기 때문이지
[03:24.122]才是成熟
[03:24.122]똑같을 거야 내일도 다 알고 있어
[03:30.232]完全一样 明天也会知道
[03:30.232]It’s alright
[03:33.090]没关系
[03:33.090]It’s alright
[03:35.574]没关系
[03:35.574]살아 남으려면 어쩔 수 없단 거
[03:41.246]想要活下去 没有办法的事
[03:41.246]It’s alright
[03:44.244]没关系
[03:44.244]It’s alright
[04:09.026]没关系
[04:09.026]해커스와 시크릿
[04:10.077]骇客和秘密
[04:10.077]해커스와 시크릿
[04:11.435]骇客和秘密
[04:11.435]매일 들고 다니지만
[04:12.779]每天都在听
[04:12.779]네 것은 아니지
[04:14.157]不是你的
[04:14.157]네 것은 아니지
[04:15.639]不是你的
[04:15.639]네 것은 아니지
[04:17.095]不是你的
[04:17.095]해커스에 해킹돼 잃어버린
[04:19.141]黑客侵入骇客就行了 失去的
[04:19.141]네 시크릿
[04:19.951]你的秘密
[04:19.951]해커스와 시크릿
[04:21.295]骇客和秘密
[04:21.295]해커스와 시크릿
[04:22.687]骇客和秘密
[04:22.687]매일 들고 다니지만
[04:24.131]每天都在听
[04:24.131]네 것은 아니지
[04:25.531]不是你的
[04:25.531]네 것은 아니지
[04:26.843]不是你的
[04:26.843]네 것은 아니지
[04:28.355]不是你的
[04:28.355]해커스에 해킹돼 잃어버린
[04:30.531]黑客侵入骇客就行了 失去的
[04:30.531]네 시크릿
[04:31.235]你的秘密
[04:31.235]

해커스와 시크릿(Feat. Mayson the Soul) - Jerry. K (제리케이)

해커스와 시크릿
骇客和秘密
해커스와 시크릿
骇客和秘密
매일 들고 다니지만
每天都在听
네 것은 아니지
不是你的
네 것은 아니지
不是你的
네 것은 아니지
不是你的
해커스에 해킹돼
黑客侵入骇客就行了
잃어버린 네 시크릿
失去的你的秘密
또 아침 해가 밝어
早晨 阳光明媚
방금 잠든 것 같은데 또 밝어
就像刚刚入睡 又晴朗了
세수하고 이빨 닦고 나와 일찍
刷牙洗脸 和我早早地
학원으로 향하는 발걸음
去学院
교복 입던 시절엔 대학가면
穿着校服去大学
다 맘대로 할 수 있으니
全都能随心而做吗
지금은 과정이라 생각하고
把现在当作过程
골치 깨나 아퍼도 참아낼
脑袋醒了吗 痛苦也可以忍着
수 있었지 다 괜찮다고
全都没关系
녹색 칠판이 white board로 바뀌고
绿色的黑板变成白色的
넌 아직도 더 높은 점수만
你还是朝着更高的分数
향해서 달리고 있지
奔跑
그 이름이 중간고사에서
名字 期中考试
TOEIC으로
变为TOEIC
더 세련되어졌을 뿐
只是更加简练
똑같은 story
完全一样的故事
죽어라 했더니
说死去吧
800점을 넘겼어
超过800分
평생 받아본 점수 중
一生得到过的分数中
가장 높은 수준이지만
是最高的水平
우쭐할만한 회사에
得意洋洋的公司
원서 내려면
想交申请书的话
100점은 더 올려와
还要再高100分
이걸 어디다가 내밀어
这个要伸到哪
등록금 벌려 알바하는
为了挣学费 打工的
편의점에서 찍는 bar code,
超市 打条形码
그게 니 머리에도
那个 你的头发上
붙어있는 것 같애
好像也贴着
가치가 가격마냥 딱 안 나오면
价值 价格没有出来
무너질 넌 도미노인 거 같애
要倒塌的你多米诺骨牌
선배들은 세대차가 많이
前辈时代差
날수록 더 막막한 말만 많아
越大越说一些茫然的话
다 너네들이 제대로
你的家人
이 악물고 노력하면 될 거래
说咬紧牙关努力就可以了
아마 당신 때보다 이미
可能比起你
더 노력해 수천 배, 수만 배
已经更努力 数千倍 数万倍
그럼 수억 배 더 해내란
那么数亿倍 更加努力
주문이 짐이 돼 얹히지 어깨로
订单成为负担 堆积 用肩膀
어깨너머 어릴 때 봤던
肩膀那边 小时看到的
어른들 세상은
大人的世界
네게 더 웃어줄 생각 없나
你没有对你笑的想法吗
봐 우습게도
看 好笑的
똑같을 거야 내일도 다 알고 있어
完全一样 明天也都知道
It’s alright
没关系
It’s alright
没关系
살아 남으려면 어쩔 수 없단 거
想要活下去 没有办法的事
It’s alright
没关系
It’s alright
没关系
또 아침 해가 밝어
早晨 阳光明媚
방금 잠든 것 같은데 또 밝어
就像刚刚入睡 又晴朗了
세수하고 이빨 닦고
刷牙洗脸 和我早早地
나와 학교 가는 지하철에서
出来 去学校的地铁
꺼낸 책 한 권
掏出一本书
한 순간도 허투루 쓰면 안돼
一刻也不能用圈套
모든 순간을 컨트롤 해야만 해
要控制所有瞬间
지금보다 더 부지런해지기 위해
为了比现在更加勤奋
지금의 불행
现在的不幸
정도는 견뎌내야만 해
要坚持
이게 무슨 말인지 알지
知道是什么意思吧
세상은 그냥 장님
世界是盲人
코끼리 다리 만지기
摸象
아무것도 모르고
什么都不知道
떠벌대는 인간들 사이
乱说话的人们的关系
쟤 걸 뺏어야
排除那个
내 꺼가 되는 판치기
我的东西独占鳌头
이빨 드러내고
露出牙齿
달려들란 말이 그저
要跑的话 只是
아주 그럴듯한 말로
用相当不错的话
써있지 '긍정'
写着 肯定
X표 뿐인 네 앞에 동그라밀
X标 你的面前
그려 넣지 못한
不能画圆
소심한 넌 침울해져 울지 훌쩍
小心的你 沉郁 一下子哭出声来
"난 왜 이 모양일까
我为什么要这样
위로 볼록한 곡선이
向上面鼓出的曲线
왜 늘 내 입 모양일까
为什么总是我的嘴模样
벌써 나이 먹고 이름 석자
年纪已经大了 姓名三字
남기지도 못하고
也不能留下
아직도 김모 양 이모 양일까"
还是金某 杨 李某 杨吗
저 책이 자책하게 만들었지
那本书 自责地制作的
자신감 대신
没有自信
한심함을 가슴에 심어 놨지
在心里种下寒心
저대로 살아 부자가 된다면
那样生活成为富人的话
부지기수로 부자가
不计其数
늘어나고도 남았지
富人增加也不够
아프니까 청춘이 아니라 아플 땐
因为痛所有不是青春 痛苦时
왜 아픈지 알고 왜 아파야
知道为什么痛苦 问为什么痛苦
하냐고 묻는 게 청춘이지
才是青春
인내심보단 웃음을 스스로
比忍耐心相比 笑容
찾을 줄 알게 되는 게
懂得自己寻找
성숙이기 때문이지
才是成熟
똑같을 거야 내일도 다 알고 있어
完全一样 明天也会知道
It’s alright
没关系
It’s alright
没关系
살아 남으려면 어쩔 수 없단 거
想要活下去 没有办法的事
It’s alright
没关系
It’s alright
没关系
해커스와 시크릿
骇客和秘密
해커스와 시크릿
骇客和秘密
매일 들고 다니지만
每天都在听
네 것은 아니지
不是你的
네 것은 아니지
不是你的
네 것은 아니지
不是你的
해커스에 해킹돼 잃어버린
黑客侵入骇客就行了 失去的
네 시크릿
你的秘密
해커스와 시크릿
骇客和秘密
해커스와 시크릿
骇客和秘密
매일 들고 다니지만
每天都在听
네 것은 아니지
不是你的
네 것은 아니지
不是你的
네 것은 아니지
不是你的
해커스에 해킹돼 잃어버린
黑客侵入骇客就行了 失去的
네 시크릿
你的秘密
展开
歌曲吧 版权投诉 请联系我们 123456@qq.com