[ml:1.0] [ilingku:061] [ver:v1.0] [ti:Believe Me If All Those Endearing Young Charms (Arr. Roger Quilter)] [ar:Yvonne Kenny/Caroline Almonte] [al:The Salley Gardens: A Treasury Of English Song] [by:] [offset:0] [00:00.000]Believe Me If All Those Endearing Young Charms (Arr. Roger Quilter) - Yvonne Kenny/Caroline Almonte [00:05.950]以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:05.950]Written by:Traditional/Sir Thomas Moore [00:11.913] [00:11.913]Believe me if all those [00:14.489]相信我如果 [00:14.489]Endearing young charms [00:17.118]可爱的年轻魅力 [00:17.118]Which I gaze on so fondly today [00:22.054]今天我满怀深情地凝视着 [00:22.054]Were to change by tomorrow [00:24.906]明天就会改变 [00:24.906]And fleet in my arms [00:27.478]在我的怀里飞驰 [00:27.478]Like fairy gifts fading away [00:33.522]就像童话里的礼物渐渐消失 [00:33.522]Though wouldn't still be adored [00:36.020]尽管我不会再被人仰慕 [00:36.020]As this moment thou art [00:38.886]就像此刻你 [00:38.886]Let thy loveliness fade as it will [00:44.292]让你的可爱消失吧 [00:44.292]And around the dear ruin [00:47.473]在这残垣断壁周围 [00:47.473]Each wish of my heart [00:50.163]我心中的每一个愿望 [00:50.163]Would entwine itself verdantly still [01:02.099]将自己纠缠不休 [01:02.099]It is not while beauty and youth are thine own [01:07.315]当美丽和青春属于你时 [01:07.315]And thy cheek unprofaned by a tear [01:12.895]你的脸颊没有被一滴泪玷污 [01:12.895]That the fervor and faith of a sould can be known [01:18.358]我们知道一个人的热情和信念 [01:18.358]To which time will but make thee more dear [01:23.999]时间只会让你更加珍贵 [01:23.999]Oh the heart that has truly loved never forgets [01:29.476]一颗真心爱过的心永远不会忘记 [01:29.476]But as truly lives on to the close [01:35.269]但真正的生命终将结束 [01:35.269]As the sunflower turns on her God as he sets [01:41.120]向日葵慢慢地绽放上帝慢慢地降临 [01:41.120]The same look that she turned when he rose [01:47.170]当他醒来时她露出同样的表情 [01:47.170]
温馨提示
Believe Me If All Those Endearing Young Charms (Arr. Roger Quilter) - Yvonne Kenny/Caroline Almonte 以下歌词翻译由微信翻译提供 Written by:Traditional/Sir Thomas Moore
Believe me if all those 相信我如果 Endearing young charms 可爱的年轻魅力 Which I gaze on so fondly today 今天我满怀深情地凝视着 Were to change by tomorrow 明天就会改变 And fleet in my arms 在我的怀里飞驰 Like fairy gifts fading away 就像童话里的礼物渐渐消失 Though wouldn't still be adored 尽管我不会再被人仰慕 As this moment thou art 就像此刻你 Let thy loveliness fade as it will 让你的可爱消失吧 And around the dear ruin 在这残垣断壁周围 Each wish of my heart 我心中的每一个愿望 Would entwine itself verdantly still 将自己纠缠不休 It is not while beauty and youth are thine own 当美丽和青春属于你时 And thy cheek unprofaned by a tear 你的脸颊没有被一滴泪玷污 That the fervor and faith of a sould can be known 我们知道一个人的热情和信念 To which time will but make thee more dear 时间只会让你更加珍贵 Oh the heart that has truly loved never forgets 一颗真心爱过的心永远不会忘记 But as truly lives on to the close 但真正的生命终将结束 As the sunflower turns on her God as he sets 向日葵慢慢地绽放上帝慢慢地降临 The same look that she turned when he rose 当他醒来时她露出同样的表情