[ml:1.0] [ilingku:054] [ver:v1.0] [ti:I Wonder Why (Feat. EK)] [ar:Futuristic Swaver (퓨처리스틱 스웨버)/EK] [al:YFGOD] [by:] [offset:0] [00:00.000]I Wonder Why (Feat. EK) - Futuristic Swaver/EK (이케이) [00:06.500]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:06.500]词:Futuristic Swaver/EK [00:13.000] [00:13.000]曲:My Homie Tar/Laptopboyboy [00:19.502] [00:19.502]It's been a long time [00:20.463]已经很久了 [00:20.463]But we talkin' bout the same s**t [00:22.020]但我们谈论的还是同样的事情 [00:22.020]다 이렇게 살다 망할거래도 [00:23.326]即使说这样生活下去会完蛋 [00:23.326]We gon' make it [00:24.417]我们会挺过来的 [00:24.417]다 알아 니 말대로 원랜 안 이랬지 [00:26.803]我都知道,正如你所说,原本不是这样的 [00:26.803]평생 뒷담 까며 나보다 더 잘 지내길 [00:29.203]一辈子在背后说人坏话,希望你比我过得更好 [00:29.203]It's been a long time [00:30.257]已经很久了 [00:30.257]But we talkin' bout the same s**t [00:31.698]但我们谈论的还是同样的事情 [00:31.698]다 이렇게 살다 망할거래도 [00:33.358]即使说这样生活下去会完蛋 [00:33.358]나는 안돌아가 [00:35.166]我也不会回头 [00:35.166]저기로 갈래 [00:36.353]我要去那边 [00:36.353]난 어떻게든 살래 [00:37.528]无论如何我都要活下去 [00:37.528]난 어떻게든 살래 [00:39.018]无论如何我都要活下去 [00:39.018]맨날 부모님 걱정만 끼치는 x끼 [00:41.130]总是让父母担心的混蛋 [00:41.130]할줄 아는게 없어서 핑계만 댔지 [00:43.778]因为什么都不会所以只会找借口 [00:43.778]내 문젤 내가 알아서 널 미워했지 [00:46.148]我自己的问题我自己清楚 还曾讨厌过你 [00:46.148]보상받기를 바라는게 아냐 그냥 왠지 [00:48.116]并不是希望得到回报,只是觉得 [00:48.116]내 부족함 때문에 [00:49.278]因为我的不足 [00:49.278]다 상처받고 살아서 더 분해 [00:51.444]大家都受了伤,所以更加愤怒 [00:51.444]욕 쳐먹고 사니 비참해지는 걸 배우네 [00:53.662]被骂着生活,我学会了变得悲惨 [00:53.662]나도 아닌거 알아 또 후회할것 같아서 [00:56.227]我也知道那不是我的错,但似乎又会后悔 [00:56.227]불안해져만 가 너가 나 대신 살아 [00:58.810]只会愈发不安 你替我活下去吧 [00:58.810]난 행복함과 동시에 느끼지 심한 pressure [01:01.288]我在感受到幸福的同时 也承受着巨大的压力 [01:01.288]이젠 진짜 내 목적이 뭔지를 모르겠어 [01:03.648]现在我真的不知道我的目标是什么 [01:03.648]내가 잘못됬다고 해도 걍 모른척 해줘 [01:06.289]就算我错了 也请装作不知道吧 [01:06.289]어차피 똑바로 산 적이 없어서 [01:07.806]反正我从未活得正直 [01:07.806]못 듣겠어 [01:08.462]听不进去 [01:08.462]니 불편한 말을 [01:10.438]你那些让人不舒服的话 [01:10.438]I wonder why my life like this [01:13.116]我疑惑为何我的生活如此 [01:13.116]마치 어쩔 수 없는 것만 같이 [01:15.414]仿佛一切皆无可奈何 [01:15.414]핑계대고 넘어갈거야 마치 [01:17.699]我会找借口蒙混过去,仿佛 [01:17.699]늘 이래왔다는 듯이 [01:18.513]仿佛一直以来都是这样 [01:18.513]It's been a long time [01:19.343]已经很久了 [01:19.343]But we talkin' bout the same s**t [01:20.886]但我们谈论的还是同样的事情 [01:20.886]다 이렇게 살다 망할거래도 [01:22.386]即使说这样生活下去会完蛋 [01:22.386]We gon' make it [01:23.302]我们会挺过来的 [01:23.302]다 알아 니 말대로 원랜 안 이랬지 [01:25.520]我都知道,正如你所说,原本不是这样的 [01:25.520]평생 뒷담 까며 나보다 더 잘 지내길 [01:28.049]一辈子在背后说人坏话,希望你比我过得更好 [01:28.049]It's been a long time [01:29.036]已经很久了 [01:29.036]But we talkin' bout the same s**t [01:30.447]但我们谈论的还是同样的事情 [01:30.447]다 이렇게 살다 망할거래도 [01:31.942]即使说这样生活下去会完蛋 [01:31.942]나는 안돌아가 [01:34.026]我也不会回头 [01:34.026]저기로 갈래 [01:35.229]我要去那边 [01:35.229]난 어떻게든 살래 [01:36.234]无论如何我都要活下去 [01:36.234]난 어떻게든 살래 [01:37.860]无论如何我都要活下去 [01:37.860]We gon make it [01:39.023]我们会挺过来的 [01:39.023]We gon make it [01:40.050]我们会挺过来的 [01:40.050]외로움을 그녀 품에서 난 잊지 [01:42.566]在她的怀抱中我忘记了孤独 [01:42.566]지금 내 상태는 누구도 못 믿지 [01:45.000]现在我的状态是谁都无法相信的 [01:45.000]하지만 mba 이건 나의 진심 [01:47.227]但这是我的真心话 [01:47.227]연탄집 기침 [01:49.972]煤炉房里的咳嗽声 [01:49.972]돌아갈 바에야 차라리 나는 뒤질래 [01:52.593]与其回去,我宁愿在这里倒下 [01:52.593]뭐가 우습니 너네는 여기 손도 못대 [01:54.938]有什么好笑的,你们在这里动都动不了 [01:54.938]내가 한 걸 억지 부정하는 수준 알만 해 [01:57.571]我做的事情你们却强行否认,你们懂吗 [01:57.571]잡으려면 멀어지던 기회와 [01:59.669]想要抓住时 机会却渐行渐远 [01:59.669]잡고 나니 놓쳤던 게 죽을 만큼 후회가 [02:02.154]抓住了之后,却后悔错过了,后悔得要命 [02:02.154]아픔을 안고 달려 계속 난 [02:04.380]我抱着伤痛继续奔跑 [02:04.380]나는 어떻게든 살고 싶으니까 [02:06.723]因为我无论如何都想活下去 [02:06.723]만만해 보이지 웃으니까 [02:08.431]我笑着,所以看起来很容易 [02:08.431]네가 적이라면 때려눕히지 난 [02:10.584]如果你是敌人,我会将你击倒 [02:10.584]상관없다니까 [02:11.612]这对我来说无关紧要 [02:11.612]뒷담화 그딴 건 사실이 아니니까 [02:14.019]那些背后的闲言碎语都不是真的 [02:14.019]근데 이제 나는 누굴 믿어야 할까 [02:16.904]但如今,我该相信谁呢 [02:16.904]It's been a long time [02:17.953]已经很久了 [02:17.953]But we talkin' bout the same s**t [02:19.723]但我们谈论的还是同样的事情 [02:19.723]다 이렇게 살다 망할 거래도 [02:20.953]我们都会这样生活,最终一败涂地 [02:20.953]We gon' make it [02:22.086]我们会挺过来的 [02:22.086]다 알아 니 말대로 원랜 안 이랬지 [02:24.362]我都知道,正如你所说,原本不是这样的 [02:24.362]평생 뒷담 까며 나보다 더 잘 지내길 [02:26.868]一辈子在背后说人坏话,希望你比我过得更好 [02:26.868]It's been a long time [02:27.870]已经很久了 [02:27.870]But we talkin' bout the same s**t [02:29.275]但我们谈论的还是同样的事情 [02:29.275]다 이렇게 살다 망할 거래도 [02:30.582]我们都会这样生活,最终一败涂地 [02:30.582]나는 안 돌아가 [02:32.910]我不会回头 [02:32.910]저기로 갈래 [02:33.869]我要去那边 [02:33.869]난 어떻게든 살래 [02:34.983]无论如何我都要活下去 [02:34.983]난 어떻게든 살래 [02:36.611]无论如何我都要活下去 [02:36.611]
It's been a long time 已经很久了 But we talkin' bout the same s**t 但我们谈论的还是同样的事情 다 이렇게 살다 망할거래도 即使说这样生活下去会完蛋 We gon' make it 我们会挺过来的 다 알아 니 말대로 원랜 안 이랬지 我都知道,正如你所说,原本不是这样的 평생 뒷담 까며 나보다 더 잘 지내길 一辈子在背后说人坏话,希望你比我过得更好 It's been a long time 已经很久了 But we talkin' bout the same s**t 但我们谈论的还是同样的事情 다 이렇게 살다 망할거래도 即使说这样生活下去会完蛋 나는 안돌아가 我也不会回头 저기로 갈래 我要去那边 난 어떻게든 살래 无论如何我都要活下去 난 어떻게든 살래 无论如何我都要活下去 맨날 부모님 걱정만 끼치는 x끼 总是让父母担心的混蛋 할줄 아는게 없어서 핑계만 댔지 因为什么都不会所以只会找借口 내 문젤 내가 알아서 널 미워했지 我自己的问题我自己清楚 还曾讨厌过你 보상받기를 바라는게 아냐 그냥 왠지 并不是希望得到回报,只是觉得 내 부족함 때문에 因为我的不足 다 상처받고 살아서 더 분해 大家都受了伤,所以更加愤怒 욕 쳐먹고 사니 비참해지는 걸 배우네 被骂着生活,我学会了变得悲惨 나도 아닌거 알아 또 후회할것 같아서 我也知道那不是我的错,但似乎又会后悔 불안해져만 가 너가 나 대신 살아 只会愈发不安 你替我活下去吧 난 행복함과 동시에 느끼지 심한 pressure 我在感受到幸福的同时 也承受着巨大的压力 이젠 진짜 내 목적이 뭔지를 모르겠어 现在我真的不知道我的目标是什么 내가 잘못됬다고 해도 걍 모른척 해줘 就算我错了 也请装作不知道吧 어차피 똑바로 산 적이 없어서 反正我从未活得正直 못 듣겠어 听不进去 니 불편한 말을 你那些让人不舒服的话 I wonder why my life like this 我疑惑为何我的生活如此 마치 어쩔 수 없는 것만 같이 仿佛一切皆无可奈何 핑계대고 넘어갈거야 마치 我会找借口蒙混过去,仿佛 늘 이래왔다는 듯이 仿佛一直以来都是这样 It's been a long time 已经很久了 But we talkin' bout the same s**t 但我们谈论的还是同样的事情 다 이렇게 살다 망할거래도 即使说这样生活下去会完蛋 We gon' make it 我们会挺过来的 다 알아 니 말대로 원랜 안 이랬지 我都知道,正如你所说,原本不是这样的 평생 뒷담 까며 나보다 더 잘 지내길 一辈子在背后说人坏话,希望你比我过得更好 It's been a long time 已经很久了 But we talkin' bout the same s**t 但我们谈论的还是同样的事情 다 이렇게 살다 망할거래도 即使说这样生活下去会完蛋 나는 안돌아가 我也不会回头 저기로 갈래 我要去那边 난 어떻게든 살래 无论如何我都要活下去 난 어떻게든 살래 无论如何我都要活下去 We gon make it 我们会挺过来的 We gon make it 我们会挺过来的 외로움을 그녀 품에서 난 잊지 在她的怀抱中我忘记了孤独 지금 내 상태는 누구도 못 믿지 现在我的状态是谁都无法相信的 하지만 mba 이건 나의 진심 但这是我的真心话 연탄집 기침 煤炉房里的咳嗽声 돌아갈 바에야 차라리 나는 뒤질래 与其回去,我宁愿在这里倒下 뭐가 우습니 너네는 여기 손도 못대 有什么好笑的,你们在这里动都动不了 내가 한 걸 억지 부정하는 수준 알만 해 我做的事情你们却强行否认,你们懂吗 잡으려면 멀어지던 기회와 想要抓住时 机会却渐行渐远 잡고 나니 놓쳤던 게 죽을 만큼 후회가 抓住了之后,却后悔错过了,后悔得要命 아픔을 안고 달려 계속 난 我抱着伤痛继续奔跑 나는 어떻게든 살고 싶으니까 因为我无论如何都想活下去 만만해 보이지 웃으니까 我笑着,所以看起来很容易 네가 적이라면 때려눕히지 난 如果你是敌人,我会将你击倒 상관없다니까 这对我来说无关紧要 뒷담화 그딴 건 사실이 아니니까 那些背后的闲言碎语都不是真的 근데 이제 나는 누굴 믿어야 할까 但如今,我该相信谁呢 It's been a long time 已经很久了 But we talkin' bout the same s**t 但我们谈论的还是同样的事情 다 이렇게 살다 망할 거래도 我们都会这样生活,最终一败涂地 We gon' make it 我们会挺过来的 다 알아 니 말대로 원랜 안 이랬지 我都知道,正如你所说,原本不是这样的 평생 뒷담 까며 나보다 더 잘 지내길 一辈子在背后说人坏话,希望你比我过得更好 It's been a long time 已经很久了 But we talkin' bout the same s**t 但我们谈论的还是同样的事情 다 이렇게 살다 망할 거래도 我们都会这样生活,最终一败涂地 나는 안 돌아가 我不会回头 저기로 갈래 我要去那边 난 어떻게든 살래 无论如何我都要活下去 난 어떻게든 살래 无论如何我都要活下去