Earthbound - The Soulless

cover

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此反馈给我们

Earthbound - The Soulless.mp3

[ml:1.0][ilingku:040][ver:v1.0][...
[ml:1.0]
[ilingku:040]
[ver:v1.0]
[ti:Earthbound]
[ar:The Soulless]
[al:New Noise Attack]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]Earthbound - The Soulless
[00:18.640]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:18.640]Written by:Brown/Wardle
[00:37.290]
[00:37.290]What have we done to the land that we call home
[00:42.420]我们对这片我们称之为家的土地做了什么
[00:42.420]The seeds are now sown to spawn the life
[00:44.941]种子已经播下孕育生命
[00:44.941]That will end it for us all
[00:47.520]我们都会结束这一切
[00:47.520]We've carved the land in our own creation
[00:52.488]我们用自己的双手创造了这片土地
[00:52.488]A duty better left to those of godly stature
[01:07.823]这责任最好留给那些敬虔的人
[01:07.823]Enveloped in it's own selfishness
[01:12.833]被自己的自私所包围
[01:12.833]Once we consume all other life there will be nothing left
[01:20.483]一旦我们吞噬了所有其他生命那就什么都没有了
[01:20.483]We have nothing left to give to a world that destroys itself
[01:25.417]我们已经没有什么可以给予这个自相残杀的世界
[01:25.417]The perfect balance has been weighted
[01:30.544]完美的平衡已经被权衡
[01:30.544]By the inhabitants supposedly most intelligent
[01:35.470]被认为是最聪明的居民杀害
[01:35.470]Yet they can't even save their own home
[01:45.775]可他们连自己的家都保不住
[01:45.775]Society's lust for commodity
[01:50.669]
[01:50.669]Will ultimately resolve in the earth's demise
[01:57.549]将最终决定地球的毁灭
[01:57.549]The earth's demise
[02:00.574]地球毁灭
[02:00.574]The earth will be stripped of all it's spirit
[02:05.625]地球将被剥夺所有的精神
[02:05.625]And we will be trapped in our own prison cell
[02:16.114]我们会被困在自己的牢房里
[02:16.114]We have nothing left to give to a world that destroys itself
[02:21.028]我们已经没有什么可以给予这个自相残杀的世界
[02:21.028]The perfect balance has been destroyed
[02:26.061]完美的平衡被破坏了
[02:26.061]The human race is the odd odd one here
[02:36.229]人类是个奇怪的种族
[02:36.229]Rooted to the ground there is no escape from our mistake
[02:43.680]扎根于此我们的错误无处可逃
[02:43.680]For we are all earthbound earthbound
[02:56.462]因为我们都与世隔绝
[02:56.462]Rooted to the ground for we are earthbound
[03:01.521]扎根于大地因为我们扎根于此
[03:01.521]Rooted to the ground for we are earthbound
[03:06.579]扎根于大地因为我们扎根于此
[03:06.579]Rooted to the ground for we are earthbound
[03:14.048]扎根于大地因为我们扎根于此
[03:14.048]

Earthbound - The Soulless
以下歌词翻译由微信翻译提供
Written by:Brown/Wardle

What have we done to the land that we call home
我们对这片我们称之为家的土地做了什么
The seeds are now sown to spawn the life
种子已经播下孕育生命
That will end it for us all
我们都会结束这一切
We've carved the land in our own creation
我们用自己的双手创造了这片土地
A duty better left to those of godly stature
这责任最好留给那些敬虔的人
Enveloped in it's own selfishness
被自己的自私所包围
Once we consume all other life there will be nothing left
一旦我们吞噬了所有其他生命那就什么都没有了
We have nothing left to give to a world that destroys itself
我们已经没有什么可以给予这个自相残杀的世界
The perfect balance has been weighted
完美的平衡已经被权衡
By the inhabitants supposedly most intelligent
被认为是最聪明的居民杀害
Yet they can't even save their own home
可他们连自己的家都保不住
Society's lust for commodity

Will ultimately resolve in the earth's demise
将最终决定地球的毁灭
The earth's demise
地球毁灭
The earth will be stripped of all it's spirit
地球将被剥夺所有的精神
And we will be trapped in our own prison cell
我们会被困在自己的牢房里
We have nothing left to give to a world that destroys itself
我们已经没有什么可以给予这个自相残杀的世界
The perfect balance has been destroyed
完美的平衡被破坏了
The human race is the odd odd one here
人类是个奇怪的种族
Rooted to the ground there is no escape from our mistake
扎根于此我们的错误无处可逃
For we are all earthbound earthbound
因为我们都与世隔绝
Rooted to the ground for we are earthbound
扎根于大地因为我们扎根于此
Rooted to the ground for we are earthbound
扎根于大地因为我们扎根于此
Rooted to the ground for we are earthbound
扎根于大地因为我们扎根于此
展开
歌曲吧 版权投诉 请联系我们 123456@qq.com