[ml:1.0] [ilingku:013] [ver:v1.0] [ti:And the Winner Is] [ar:Gérard Darmon] [al:On s'aime] [by:] [offset:0] [00:00.000]And the Winner Is - Gérard Darmon [00:13.573] [00:13.573]Je voudrais remercier ma mère qui m'a nourri qui m'a puni [00:20.182]我要感谢我的母亲 是她养育了我 教育了我 [00:20.182]Je voudrais remercier Molière qui n'a jamais reçu son prix [00:26.872]我要感谢莫里哀 他从没获得过自己应有的奖 [00:26.872]Dans cette cérémonie étrange où je suis nominé à vie [00:33.492]在这个奇怪的颁奖礼上 我却被提名终身成就奖 [00:33.492]Je suis ému tout se mélange je me lève et je vous souris [00:41.311]我深受感动 因为一切的一切 我起身向你们致以微笑 [00:41.311]And the winner is la vie and the winner is l'amour [00:55.219]而获奖者是生活 而获奖者是爱 [00:55.219]Je voudrais remercier ma mort pour faire preuve d'autant de patience [01:01.898]我要感谢死神对我如此耐心 [01:01.898]Façon de conjurer le sort d'avoir peur avec élégance [01:08.608]优雅地躲过令人恐惧的命运 [01:08.608]Je voudrais remercier l'ami qui sait mieux que moi qui je suis [01:15.196]我要感谢比我更了解自己的朋友 [01:15.196]Je l'embrasse et je lui dédie mes cuites et mon enfance aussi [01:22.915]我亲吻他 把我醉酒后的模样和我的童真分享给他 [01:22.915]And the winner is la vie and the winner is l'amour [01:36.875]而获奖者是生活 而获奖者是爱 [01:36.875]Je voudrais remercier les femmes et la mienne en particulier [01:43.565]我要感谢那些女性 特别是我的爱人 [01:43.565]Tant de bonheur et quelques drames mais je ne suis que leur moitié [01:50.185]那样多的幸福与波折 但这一切只有一半是因为我 [01:50.185]Un clin d'œil à mes ennemis qui me font la gueule aujourd'hui [01:56.785]对今天冲我破口大骂的敌人眨眨眼 [01:56.785]Sans eux je crois que je m'ennuie alors je vais leur dire merci [02:04.495]没有他们 我觉得我会很无聊 所以我要谢谢他们 [02:04.495]And the winner is la vie and the winner is l'amour [02:18.495]而获奖者是生活 而获奖者是爱 [02:18.495]Je porte la main sur le cœur et je vous salue encore une fois [02:25.125]我把手放在心口 再一次向你致敬 [02:25.125]Je garde le sourire et mes larmes je les garde pour moi [02:34.462]我将我的笑容和眼泪都留给自己 [02:34.462]And the winner is la vie and the winner is l'amour [02:47.852]而获奖者是生活 而获奖者是爱 [02:47.852]And the winner is la vie and the winner is l'amour [03:14.472]而获奖者是生活 而获奖者是爱 [03:14.472]And the winner is la vie and the winner is l'amour [03:27.770]而获奖者是生活 而获奖者是爱 [03:27.770]And the winner is la vie and the winner is l'amour [03:41.060]而获奖者是生活 而获奖者是爱 [03:41.060]And the winner is la vie and the winner is l'amour [03:51.100]而获奖者是生活 而获奖者是爱 [03:51.100]
温馨提示
And the Winner Is - Gérard Darmon
Je voudrais remercier ma mère qui m'a nourri qui m'a puni 我要感谢我的母亲 是她养育了我 教育了我 Je voudrais remercier Molière qui n'a jamais reçu son prix 我要感谢莫里哀 他从没获得过自己应有的奖 Dans cette cérémonie étrange où je suis nominé à vie 在这个奇怪的颁奖礼上 我却被提名终身成就奖 Je suis ému tout se mélange je me lève et je vous souris 我深受感动 因为一切的一切 我起身向你们致以微笑 And the winner is la vie and the winner is l'amour 而获奖者是生活 而获奖者是爱 Je voudrais remercier ma mort pour faire preuve d'autant de patience 我要感谢死神对我如此耐心 Façon de conjurer le sort d'avoir peur avec élégance 优雅地躲过令人恐惧的命运 Je voudrais remercier l'ami qui sait mieux que moi qui je suis 我要感谢比我更了解自己的朋友 Je l'embrasse et je lui dédie mes cuites et mon enfance aussi 我亲吻他 把我醉酒后的模样和我的童真分享给他 And the winner is la vie and the winner is l'amour 而获奖者是生活 而获奖者是爱 Je voudrais remercier les femmes et la mienne en particulier 我要感谢那些女性 特别是我的爱人 Tant de bonheur et quelques drames mais je ne suis que leur moitié 那样多的幸福与波折 但这一切只有一半是因为我 Un clin d'œil à mes ennemis qui me font la gueule aujourd'hui 对今天冲我破口大骂的敌人眨眨眼 Sans eux je crois que je m'ennuie alors je vais leur dire merci 没有他们 我觉得我会很无聊 所以我要谢谢他们 And the winner is la vie and the winner is l'amour 而获奖者是生活 而获奖者是爱 Je porte la main sur le cœur et je vous salue encore une fois 我把手放在心口 再一次向你致敬 Je garde le sourire et mes larmes je les garde pour moi 我将我的笑容和眼泪都留给自己 And the winner is la vie and the winner is l'amour 而获奖者是生活 而获奖者是爱 And the winner is la vie and the winner is l'amour 而获奖者是生活 而获奖者是爱 And the winner is la vie and the winner is l'amour 而获奖者是生活 而获奖者是爱 And the winner is la vie and the winner is l'amour 而获奖者是生活 而获奖者是爱 And the winner is la vie and the winner is l'amour 而获奖者是生活 而获奖者是爱