对不起,因为我是活在二次元的女孩miku版 - 初音ミク

[ml:1.0]
[00:01.19]对不起,因为我是活在二次元的女孩miku版 - 初音ミク
[00:18.36]
[00:18.36]初めて貴方と出会ったのは
[00:22.04]初次与你相遇
[00:22.04]箱ばかりの小さな6畳間
[00:26.26]是在全是箱子的六块榻榻米大的房间里
[00:26.26]メガネ越しの貴方の瞳は
[00:30.15]隔着屏幕你的双眸
[00:30.15]キラキラ輝いてた
[00:33.13]闪烁着光辉
[00:33.13]それから一ヶ月
[00:35.16]那之后的一个月
[00:35.16]朝から晩まで二人きり
[00:38.77]从早到晚我们两人独处
[00:38.77]生きる世界が違うこんなわたしに
[00:46.46]诞生于不同世界的我
[00:46.46]貴方は優しくしてくれた
[00:50.39]你是如此温柔
[00:50.39]ごめんね 画面から出れないの
[00:54.12]对不起 没办法从画面中出去
[00:54.12]私は2次元の女の子
[00:57.91]我是二次元女孩
[00:57.91]どんなに気持ちが高ぶっても
[01:01.98]无论感情如何高涨
[01:01.98]貴方に触れられない
[01:05.48]我也无法碰触你
[01:05.48]ごめんね 本音が口に出せないの
[01:09.95]对不起 没办法说出真心话
[01:09.95]私は2次元の女の子
[01:14.02]我是二次元女孩
[01:14.02]決められた台詞通りにしか
[01:16.72]只有固定的台词
[01:16.72]貴方と会話出来ない
[01:22.41]无法与你对话
[01:22.41]でも伝えたいの
[01:25.66]但是好想传达
[01:25.66]この気持ち
[01:30.15]这份心情
[01:30.15]出会ってくれてホントにありがとう…
[01:54.35]给我机会与你相遇 真的谢谢你
[01:54.35]初めて貴方に恋したのは
[01:58.50]初次与你相遇
[01:58.50]パソコンの中のセーブデータ
[02:02.09]是电脑中的游戏存档
[02:02.09]他の娘に浮気とかしないで
[02:06.44]请不要移情别恋
[02:06.44]私だけを見ててくれた
[02:09.06]只看着我一个人
[02:09.06]あれから一ヶ月
[02:12.91]那之后的一个月
[02:12.91]貴方が箱から取り出した
[02:17.33]你打开其他游戏
[02:17.33]インストールし始めた別のゲームに
[02:22.07]开始安装 第一次将心思
[02:22.07]貴方の気持ちは移ってた
[02:27.75]转移到别的游戏
[02:27.75]そうよね
[02:28.95]是啊
[02:28.95]ゲームには終わりがあるの
[02:32.14]游戏总有结束
[02:32.14]私は2次元の女の子
[02:35.70]我是二次元女孩
[02:35.70]どんなに貴方が恋しくても
[02:38.53]无论多么恋慕你
[02:38.53]飽きられたらすぐ終わり
[02:43.51]玩腻了的话 一切都结束
[02:43.51]ごめんね ホント夢を見てるの
[02:48.01]对不起 只是一直在梦想着
[02:48.01]私は2次元の女の子
[02:52.01]我是二次元女孩
[02:52.01]貴方との幸せをちょっぴり
[02:57.33]与你共度的幸福
[02:57.33]外で感じてみたかった
[03:00.29]希望在屏幕外体验
[03:00.29]でも覚えていてね 私の事を
[03:08.14]但是请记住我
[03:08.14]愛してくれてホントにありがとう…
[03:16.47]谢谢你曾经爱我
[03:16.47]