[ml:1.0]
[ilingku:013]
[ver:v1.0]
[ti:Becoming The Seed]
[ar:Bluetech]
[al:Rainforest Reverberation]
[by:]
[offset:0]
[00:00.000]Becoming The Seed - Bluetech
[00:51.476]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:51.476]I am not the beginning
[00:54.346]我并非起源
[00:54.346]But I live in a small room near there
[00:59.746]却栖居在临近的小屋
[00:59.746]I wake to light each moment
[01:04.506]每刻醒来都沐浴晨光
[01:04.506]I find the cracks and sing daily expansion songs
[01:09.426]寻得裂缝 便唱起生长之歌
[01:09.426]To their sleep ambitions
[01:13.206]献给沉睡的野心
[01:13.206]What I know is alive
[01:16.606]我所知晓的鲜活存在
[01:16.606]What I know is green and fearless and unmapped
[01:23.986]我所知晓的葱郁无畏 未经标注
[01:23.986]I have given birth to myself with each year's revolution
[01:29.785]年复一年 我不断重塑新生
[01:29.785]Offering to a larger nourishment
[01:33.985]献予更宏大的滋养
[01:33.985]Not meant for the stockpile
[01:37.815]不为囤积而存在
[01:37.815]The shadowed storehouses of un-harvest
[01:43.104]那些未收获的幽暗谷仓
[01:43.104]This fertile form wants only to be put to use
[01:48.483]这丰沃形体只求被善用
[01:48.483]Planted in rich soil
[01:52.263]深植于沃土之中
[01:52.263]Watered weeded
[01:55.612]浇灌 除杂
[01:55.612]One of a vast and diverse permaculture
[02:03.382]成为永续农园里的一株
[02:03.382]Each moment wakes me to light
[02:07.452]每个瞬间都唤醒我迎向光明
[02:07.452]Shedding protective layers
[02:09.421]褪去层层保护壳
[02:09.421]So light can breed life
[02:15.811]让光芒孕育新生
[02:15.811]Carried in bird beaks
[02:19.131]借飞鸟的喙
[02:19.131]On insect wings
[02:21.561]乘昆虫的翼
[02:21.561]In the labyrinths of wind
[02:25.411]在风的迷宫中穿行
[02:25.411]Any earth is home
[02:27.811]每寸土地皆为家
[02:27.811]And worth knowing
[02:31.291]都值得细细体悟
[02:31.291]I love best any hands that cradle me sacred
[02:36.490]最眷恋那双将我虔诚捧起的手
[02:36.490]I love equally the wild that scatter
[02:40.839]我平等地爱着肆意绽放的野花
[02:40.839]And the even rose
[02:44.019]也爱精心培育的玫瑰
[02:44.019]I sing equally the sowing song
[02:48.338]我既歌唱播种时的期盼
[02:48.338]The reaping song
[02:50.578]也吟咏丰收时的欢欣
[02:50.578]And the song of perfect rain
[02:55.548]更赞颂那恰到好处的甘霖
[02:55.548]I am the joyful offering to any true need
[03:02.358]我愿成为滋养万物的献礼
[03:02.358]And when I am done being seed
[03:06.038]当我不再是种子时
[03:06.038]I will laugh
[03:08.188]将报以会心一笑
[03:08.188]Rename myself The World
[03:12.266]以世界为名重塑自我
[03:12.266]And go on singing this offering song
[03:16.645]继续吟唱这首奉献之歌
[03:16.645]
温馨提示
Becoming The Seed - Bluetech 以下歌词翻译由文曲大模型提供 I am not the beginning 我并非起源 But I live in a small room near there 却栖居在临近的小屋 I wake to light each moment 每刻醒来都沐浴晨光 I find the cracks and sing daily expansion songs 寻得裂缝 便唱起生长之歌 To their sleep ambitions 献给沉睡的野心 What I know is alive 我所知晓的鲜活存在 What I know is green and fearless and unmapped 我所知晓的葱郁无畏 未经标注 I have given birth to myself with each year's revolution 年复一年 我不断重塑新生 Offering to a larger nourishment 献予更宏大的滋养 Not meant for the stockpile 不为囤积而存在 The shadowed storehouses of un-harvest 那些未收获的幽暗谷仓 This fertile form wants only to be put to use 这丰沃形体只求被善用 Planted in rich soil 深植于沃土之中 Watered weeded 浇灌 除杂 One of a vast and diverse permaculture 成为永续农园里的一株 Each moment wakes me to light 每个瞬间都唤醒我迎向光明 Shedding protective layers 褪去层层保护壳 So light can breed life 让光芒孕育新生 Carried in bird beaks 借飞鸟的喙 On insect wings 乘昆虫的翼 In the labyrinths of wind 在风的迷宫中穿行 Any earth is home 每寸土地皆为家 And worth knowing 都值得细细体悟 I love best any hands that cradle me sacred 最眷恋那双将我虔诚捧起的手 I love equally the wild that scatter 我平等地爱着肆意绽放的野花 And the even rose 也爱精心培育的玫瑰 I sing equally the sowing song 我既歌唱播种时的期盼 The reaping song 也吟咏丰收时的欢欣 And the song of perfect rain 更赞颂那恰到好处的甘霖 I am the joyful offering to any true need 我愿成为滋养万物的献礼 And when I am done being seed 当我不再是种子时 I will laugh 将报以会心一笑 Rename myself The World 以世界为名重塑自我 And go on singing this offering song 继续吟唱这首奉献之歌