P.S. Red I - TK from 凛として時雨

[ml:1.0]
[ilingku:111]
[ver:v1.0]
[ti:P.S. RED I (sainou mix) (《蜘蛛侠:平行宇宙》电影日本版主题曲)]
[ar:TK from 凛冽时雨 (TK from 凛として時雨)]
[al:彩脳]
[by:]
[offset:0]
[00:00.000]P.S. RED I (sainou mix) - TK from 凛冽时雨 (TK from 凛として時雨)
[00:04.883]
[00:04.883]词:TK
[00:05.494]
[00:05.494]曲:TK
[00:06.372]
[00:06.372]I'm a hero I'm a hero
[00:09.708]
[00:09.708]止めないで赤の呪文を
[00:13.030]不要停下那红色的咒语
[00:13.030]Revolution revolution
[00:16.198]
[00:16.198]臆病な僕を壊して
[00:33.310]将这个胆怯的我摧毁吧
[00:33.310]もう懲り懲り 驚愕の遅延行為
[00:36.262]我已经受够了 这令人惊愕的延迟行为
[00:36.262]Iもmyもmeも 悩めるノーマルなpeople
[00:39.666]关于自我的一切 生而为人都会为此烦恼
[00:39.666]ねえ アイデンティティ
[00:41.161]告诉我什么才是自我
[00:41.161]答えを聞いてもいい?
[00:42.912]能让我听听你的回答吗
[00:42.912]無知な自分はcrazy 噛んでamazing
[00:46.099]无知的自己陷入疯狂 被咬伤后获得惊人的超能力
[00:46.099]僕は孤独で弱気なspyだ
[00:49.423]我是孤独而懦弱的spy
[00:49.423]もうどうしようもないことがspiral
[00:52.541]棘手的问题如螺旋般层出不穷
[00:52.541]ねえ 通りすがりのsniper
[00:55.686]途经此处的狙击手
[00:55.686]僕の心を撃ち抜いてみないかい?
[01:26.375]能否请你击穿我的心
[01:26.375]そう時々 究極の自問自暴期
[01:29.398]有时候 总会陷入极端的自问自暴期
[01:29.398]Peaceもtimeもperfectもkarmaも消えた時
[01:32.788]在和平与时间 在完美与因果都消失的那一刻
[01:32.788]ねえ 僕は独り?
[01:34.398]我是否孤单一人
[01:34.398]ねえ 誰かが降臨?
[01:36.067]是否有谁会降临此处
[01:36.067]未知の次元にfalling 今日はre virthday
[01:44.720]坠入未知的次元 今天是我的重生之日
[01:44.720]Am I a hero? am I a hero?
[01:47.961]
[01:47.961]止めないで青の魔法を
[01:51.252]不要停下那蓝色的魔法
[01:51.252]Evolution evolution
[01:54.428]
[01:54.428]臆病な僕を壊して
[02:24.132]将这个胆怯的我摧毁吧
[02:24.132]いつかここから
[02:25.564]总有一天想从这里
[02:25.564]飛び降りてみたいな
[02:29.053]纵身跳下
[02:29.053]僕の強さを信じられたら
[02:37.154]若能相信我所拥有的力量
[02:37.154]いつかここから
[02:38.395]总有一天想从这里
[02:38.395]飛び立ってみたいな
[02:41.913]展翅飞翔
[02:41.913]僕の弱さは雲に溶かして
[03:02.938]我的懦弱融于白云之间
[03:02.938]青が目覚めて僕を侵すんだ
[03:09.378]蓝色觉醒将我侵蚀
[03:09.378]赤が僕の孤独を壊すんだ
[03:15.954]红色将我的孤独瓦解
[03:15.954]Break up
[03:17.074]
[03:17.074]動けない自分と
[03:22.449]无法动弹的自己
[03:22.449]Wake up
[03:23.344]
[03:23.344]隠された自分が
[03:25.695]与被隐藏的自己
[03:25.695]今走り出す
[03:28.699]此刻踏出了奔跑的第一步
[03:28.699]僕は奇跡を掴んだspider
[03:31.946]我是抓住了奇迹的蜘蛛侠
[03:31.946]僕は光を盗んだspyだ
[03:35.166]我是盗走了光明的间谍
[03:35.166]世界を睨む不自由の女神よ
[03:39.531]睥睨世界的不自由的女神啊
[03:39.531]支配は失敗だ
[03:41.289]你妄想控制我的计划失败了
[03:41.289]