Could You Please Oblige Us With A Bren Gun - Noel Coward and Orchestra&Joe Loss & His Orchestra

cover

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此反馈给我们

Could You Please Oblige Us With A Bren Gun - Noel Coward and Orchestra&Joe Loss & His Orchestra.mp3

[ml:1.0][ilingku:037][ver:v1.0][...
[ml:1.0]
[ilingku:037]
[ver:v1.0]
[ti:Could You Please Oblige Us With A Bren Gun]
[ar:Noel Coward and Orchestra]
[al:Original Hits - Wartime]
[by:]
[offset:0]
[00:00.000]Could You Please Oblige Us With A Bren Gun - Noel Coward and Orchestra
[00:04.238]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:04.238]Written by:Noel Coward
[00:08.477]
[00:08.477]Colonel montmorency
[00:10.114]
[00:10.114]Who was in Calcutta in ninety two
[00:12.326]曾在九二年的加尔各答
[00:12.326]Emerged from his retirement for the war
[00:15.994]从退休中重返战场
[00:15.994]He wasn't very pleased
[00:17.607]他对所见所闻
[00:17.607]With all he heard and all
[00:18.886]并不满意
[00:18.886]He saw
[00:19.924]但无论感受如何
[00:19.924]But whatever he felt he tightened his belt
[00:22.031]他依然坚定信念
[00:22.031]And organised a corps poor
[00:24.496]他组织了一支可怜的队伍
[00:24.496]Colonel montmorency
[00:26.656]
[00:26.656]Thought considering all the wars he'd faught
[00:28.660]考虑到他参与过的所有战争
[00:28.660]The home guard was his job to do or die
[00:32.111]他认为保卫家园是他的职责,生死不渝
[00:32.111]But after days and weeks and years bravely
[00:35.179]但经过日复一日、年复一年的勇敢坚持
[00:35.179]Drying his many tears
[00:36.518]擦干他无数的泪水
[00:36.518]He wrote the following letter to the minister of supply
[00:40.498]他给供应部长写了如下一封信
[00:40.498]Could you please oblige us with a bren gun
[00:44.439]能否请您为我们提供一挺布伦枪
[00:44.439]Or failing that a hand grenade will do
[00:48.082]若无法得到,手榴弹亦可
[00:48.082]We've got some ammunition
[00:49.955]我们有些弹药
[00:49.955]In a rather damp condition
[00:52.101]但已受潮
[00:52.101]And major huss has a arquebus that was used at
[00:54.932]少校胡斯有一把曾在滑铁卢战役中使用的火绳枪
[00:54.932]Waterloo
[00:56.060]滑铁卢
[00:56.060]With the vicar's stirrup pump
[00:57.952]加上牧师的马镫泵
[00:57.952]A pitchfork and a stave
[00:59.816]一把干草叉和一根棍棒
[00:59.816]It's rather hard to guard an aerodrome
[01:03.594]守卫机场实属不易
[01:03.594]So if you can't oblige us with a bren gun
[01:07.570]若你无法为我们提供布伦枪
[01:07.570]The home guard might as well go home
[01:11.387]民兵们不如直接回家
[01:11.387]Could you please oblige us with a bren gun
[01:15.325]能否请您为我们提供一挺布伦枪
[01:15.325]We're getting awfully tired of drawing lots
[01:19.291]我们已经厌倦了抽签决定
[01:19.291]Today we had a shipment
[01:20.917]今天我们收到了一批
[01:20.917]Of some curious equipment
[01:22.589]奇怪的装备
[01:22.589]And just for a prank they sent us a tank
[01:25.453]他们竟开玩笑般送来了一辆坦克
[01:25.453]That ties itself in knots
[01:27.129]那坦克却把自己缠成了结
[01:27.129]On sunday's mock invasion
[01:28.762]在周日的模拟入侵中
[01:28.762]Captain clark was heard to say
[01:30.791]有人听到克拉克上尉说
[01:30.791]He hadn't even got a brush and comb
[01:34.725]他甚至没有一把梳子
[01:34.725]So if you can't oblige us with a bren gun
[01:38.475]若你无法为我们提供布伦枪
[01:38.475]The home guard might as well go home
[01:46.304]民兵们不如直接回家
[01:46.304]Colonel montmorency
[01:48.168]
[01:48.168]Planned in case the enemy tried to land
[01:50.343]计划在敌人试图登陆时
[01:50.343]To drive them back with skill
[01:52.166]用技巧将他们击退
[01:52.166]And armoured force
[01:53.978]装甲部队
[01:53.978]He realised his army
[01:55.792]他意识到自己的军队
[01:55.792]Should be mechanised of course
[01:57.759]当然应该机械化
[01:57.759]But somewhere inside experience cried my kingdom for a horse
[02:03.365]但内心深处,经验在呐喊:我愿用王国换一匹马
[02:03.365]Poor
[02:04.834]可怜的
[02:04.834]Colonel montmorency
[02:06.540]
[02:06.540]Tried at infinite cost to time and pride
[02:09.595]不惜耗费时间和尊严
[02:09.595]To tackle his superiors again
[02:12.652]再次试图与上级交涉
[02:12.652]Having just one motorbike
[02:14.786]仅有一辆摩托车
[02:14.786]Fourteen swords and a marlin spike
[02:17.011]十四把剑和一根鱼叉
[02:17.011]He wrote the following letter
[02:18.919]他写下了这封信
[02:18.919]In the following urgent strain
[02:20.885]以急切的语气
[02:20.885]Could you please oblige us with a bren gun
[02:25.026]能否请您为我们提供一挺布伦枪
[02:25.026]We need it very badly I'm afraid
[02:28.730]我们急需它,恐怕
[02:28.730]Our local crossword solver
[02:30.754]我们当地的填字游戏高手
[02:30.754]Has an excellent revolver
[02:32.799]拥有一把出色的左轮手枪
[02:32.799]But during a short attack on a fort the trigger
[02:35.216]但在一次短暂的堡垒攻击中,扳机
[02:35.216]Got mislaid
[02:36.704]丢失了
[02:36.704]In course of operations planned for Friday afternoon
[02:40.731]在周五下午的计划行动中
[02:40.731]Our orders are to storm the hippodrome
[02:44.803]我们的命令是突袭赛马场
[02:44.803]So if you can't oblige us with a bren gun
[02:48.566]若你无法为我们提供布伦枪
[02:48.566]The home guard might as well go home
[02:52.423]民兵们不如直接回家
[02:52.423]Could you please oblige us with a bren gun
[02:56.367]能否请您为我们提供一挺布伦枪
[02:56.367]The lack of one is wounding to our pride
[03:00.131]缺乏它伤害了我们的自尊
[03:00.131]Last night we found the cutest little german parachutist
[03:04.166]昨晚我们发现了最可爱的小德国伞兵
[03:04.166]He looked at our kit and giggled a bit
[03:06.317]他看着我们的装备,轻笑了一下
[03:06.317]And laughed until he cried
[03:07.969]然后笑得眼泪都流了出来
[03:07.969]We'll have to hide that armoured car when marching through
[03:10.875]我们得把那辆装甲车藏起来,当我们行军穿过
[03:10.875]Berlin
[03:11.995]柏林
[03:11.995]We'd almost be ashamed of it in rome
[03:15.804]在罗马我们几乎会为它感到羞耻
[03:15.804]So if you can't oblige us with a bren gun
[03:19.763]若你无法为我们提供布伦枪
[03:19.763]The home guard might as well go home
[03:23.069]民兵们不如直接回家
[03:23.069]
Could You Please Oblige Us With A Bren Gun - Noel Coward and Orchestra
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Noel Coward

Colonel montmorency

Who was in Calcutta in ninety two
曾在九二年的加尔各答
Emerged from his retirement for the war
从退休中重返战场
He wasn't very pleased
他对所见所闻
With all he heard and all
并不满意
He saw
但无论感受如何
But whatever he felt he tightened his belt
他依然坚定信念
And organised a corps poor
他组织了一支可怜的队伍
Colonel montmorency

Thought considering all the wars he'd faught
考虑到他参与过的所有战争
The home guard was his job to do or die
他认为保卫家园是他的职责,生死不渝
But after days and weeks and years bravely
但经过日复一日、年复一年的勇敢坚持
Drying his many tears
擦干他无数的泪水
He wrote the following letter to the minister of supply
他给供应部长写了如下一封信
Could you please oblige us with a bren gun
能否请您为我们提供一挺布伦枪
Or failing that a hand grenade will do
若无法得到,手榴弹亦可
We've got some ammunition
我们有些弹药
In a rather damp condition
但已受潮
And major huss has a arquebus that was used at
少校胡斯有一把曾在滑铁卢战役中使用的火绳枪
Waterloo
滑铁卢
With the vicar's stirrup pump
加上牧师的马镫泵
A pitchfork and a stave
一把干草叉和一根棍棒
It's rather hard to guard an aerodrome
守卫机场实属不易
So if you can't oblige us with a bren gun
若你无法为我们提供布伦枪
The home guard might as well go home
民兵们不如直接回家
Could you please oblige us with a bren gun
能否请您为我们提供一挺布伦枪
We're getting awfully tired of drawing lots
我们已经厌倦了抽签决定
Today we had a shipment
今天我们收到了一批
Of some curious equipment
奇怪的装备
And just for a prank they sent us a tank
他们竟开玩笑般送来了一辆坦克
That ties itself in knots
那坦克却把自己缠成了结
On sunday's mock invasion
在周日的模拟入侵中
Captain clark was heard to say
有人听到克拉克上尉说
He hadn't even got a brush and comb
他甚至没有一把梳子
So if you can't oblige us with a bren gun
若你无法为我们提供布伦枪
The home guard might as well go home
民兵们不如直接回家
Colonel montmorency

Planned in case the enemy tried to land
计划在敌人试图登陆时
To drive them back with skill
用技巧将他们击退
And armoured force
装甲部队
He realised his army
他意识到自己的军队
Should be mechanised of course
当然应该机械化
But somewhere inside experience cried my kingdom for a horse
但内心深处,经验在呐喊:我愿用王国换一匹马
Poor
可怜的
Colonel montmorency

Tried at infinite cost to time and pride
不惜耗费时间和尊严
To tackle his superiors again
再次试图与上级交涉
Having just one motorbike
仅有一辆摩托车
Fourteen swords and a marlin spike
十四把剑和一根鱼叉
He wrote the following letter
他写下了这封信
In the following urgent strain
以急切的语气
Could you please oblige us with a bren gun
能否请您为我们提供一挺布伦枪
We need it very badly I'm afraid
我们急需它,恐怕
Our local crossword solver
我们当地的填字游戏高手
Has an excellent revolver
拥有一把出色的左轮手枪
But during a short attack on a fort the trigger
但在一次短暂的堡垒攻击中,扳机
Got mislaid
丢失了
In course of operations planned for Friday afternoon
在周五下午的计划行动中
Our orders are to storm the hippodrome
我们的命令是突袭赛马场
So if you can't oblige us with a bren gun
若你无法为我们提供布伦枪
The home guard might as well go home
民兵们不如直接回家
Could you please oblige us with a bren gun
能否请您为我们提供一挺布伦枪
The lack of one is wounding to our pride
缺乏它伤害了我们的自尊
Last night we found the cutest little german parachutist
昨晚我们发现了最可爱的小德国伞兵
He looked at our kit and giggled a bit
他看着我们的装备,轻笑了一下
And laughed until he cried
然后笑得眼泪都流了出来
We'll have to hide that armoured car when marching through
我们得把那辆装甲车藏起来,当我们行军穿过
Berlin
柏林
We'd almost be ashamed of it in rome
在罗马我们几乎会为它感到羞耻
So if you can't oblige us with a bren gun
若你无法为我们提供布伦枪
The home guard might as well go home
民兵们不如直接回家
展开
歌曲吧 版权投诉 请联系我们 123456@qq.com