[ml:1.0] [ilingku:077] [ver:v1.0] [ti:Stairway To Heaven] [ar:Graham Blvd.] [al:Hard Rock 70s Vol.1] [by:] [offset:0] [00:00.000]Stairway To Heaven - Graham Blvd. [00:25.751]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:25.751]There's a lady who's sure [00:29.261]有位女士深信不疑 [00:29.261]All that glitters is gold [00:32.106]所有闪耀皆为黄金 [00:32.106]And she's buying [00:34.051]她正在购买 [00:34.051]A stairway to heaven. [00:38.697]通往天堂的阶梯 [00:38.697]When she gets there she knows, [00:42.135]当她抵达时便知晓 [00:42.135]If the stores are all closed [00:45.710]纵使店铺皆已打烊 [00:45.710]With a word she can get [00:48.414]只需一言她就能 [00:48.414]What she came for. [00:53.521]得到心之所向 [00:53.521]Ooh, ooh, [00:58.337] [00:58.337]And she's buying [01:00.431]她正在购买 [01:00.431]A stairway to heaven. [01:05.044]通往天堂的阶梯 [01:05.044]There's a sign on the wall [01:08.559]墙上有块告示牌 [01:08.559]But she wants to be sure [01:11.543]但她仍想确认清楚 [01:11.543]'Cause you know sometimes [01:13.905]因为你知道有时候 [01:13.905]Words have two meanings. [01:18.345]言语暗藏双关 [01:18.345]In a tree by the brook, [01:21.709]溪畔的树梢上 [01:21.709]There's a songbird who sings, [01:24.657]有只鸣鸟在歌唱, [01:24.657]Sometimes all of our thoughts [01:27.785]有时我们的思绪, [01:27.785]Are misgiven. [01:49.912]也会迷失方向。 [01:49.912]Ooh, it makes me wonder, [01:59.370]哦,这让我不禁思索, [01:59.370]Ooh, it makes me wonder. [02:10.555]哦,这让我不禁思索。 [02:10.555]If there's a bustle [02:12.203]若篱笆丛中, [02:12.203]In your hedgerow, [02:13.826]传来窸窣声响, [02:13.826]Don't be alarmed now, [02:16.180]不必惊慌失措, [02:16.180]It's just a spring clean [02:18.144]这不过是春日清扫 [02:18.144]For the May queen. [02:21.906]为五月女王准备盛装 [02:21.906]Yes, there are two paths [02:23.688]是的 眼前有两条路 [02:23.688]You can go by, [02:25.375]任你选择方向 [02:25.375]But in the long run [02:28.005]但长远来看 [02:28.005]There's still time [02:29.130]仍有时间 [02:29.130]To change the road you're on. [02:40.498]让你重选人生方向 [02:40.498]And it makes me wonder. [02:59.191]这不禁让我沉思 [02:59.191]Your head is humming [03:00.783]你的头脑嗡嗡作响 [03:00.783]And it won't go, [03:02.567]挥之不去 [03:02.567]In case you don't know, [03:04.864]若你尚未察觉 [03:04.864]The piper's calling you [03:06.768]风笛手正召唤着你 [03:06.768]To join him, [03:10.676]与他同行 [03:10.676]Dear lady, [03:11.568]亲爱的女士 [03:11.568]Can you hear the wind blow, [03:14.094]你可听见风声呜咽 [03:14.094]And did you know [03:16.265]是否知晓 [03:16.265]Your stairway lies on [03:17.985]你的天梯横卧于 [03:17.985]The whispering wind? [03:25.857]低语的风中? [03:25.857]
温馨提示
Stairway To Heaven - Graham Blvd. 以下歌词翻译由文曲大模型提供 There's a lady who's sure 有位女士深信不疑 All that glitters is gold 所有闪耀皆为黄金 And she's buying 她正在购买 A stairway to heaven. 通往天堂的阶梯 When she gets there she knows, 当她抵达时便知晓 If the stores are all closed 纵使店铺皆已打烊 With a word she can get 只需一言她就能 What she came for. 得到心之所向 Ooh, ooh,
And she's buying 她正在购买 A stairway to heaven. 通往天堂的阶梯 There's a sign on the wall 墙上有块告示牌 But she wants to be sure 但她仍想确认清楚 'Cause you know sometimes 因为你知道有时候 Words have two meanings. 言语暗藏双关 In a tree by the brook, 溪畔的树梢上 There's a songbird who sings, 有只鸣鸟在歌唱, Sometimes all of our thoughts 有时我们的思绪, Are misgiven. 也会迷失方向。 Ooh, it makes me wonder, 哦,这让我不禁思索, Ooh, it makes me wonder. 哦,这让我不禁思索。 If there's a bustle 若篱笆丛中, In your hedgerow, 传来窸窣声响, Don't be alarmed now, 不必惊慌失措, It's just a spring clean 这不过是春日清扫 For the May queen. 为五月女王准备盛装 Yes, there are two paths 是的 眼前有两条路 You can go by, 任你选择方向 But in the long run 但长远来看 There's still time 仍有时间 To change the road you're on. 让你重选人生方向 And it makes me wonder. 这不禁让我沉思 Your head is humming 你的头脑嗡嗡作响 And it won't go, 挥之不去 In case you don't know, 若你尚未察觉 The piper's calling you 风笛手正召唤着你 To join him, 与他同行 Dear lady, 亲爱的女士 Can you hear the wind blow, 你可听见风声呜咽 And did you know 是否知晓 Your stairway lies on 你的天梯横卧于 The whispering wind? 低语的风中?