Two Good Men - Woody Guthrie

cover

  如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们

Two Good Men - Woody Guthrie.mp3

[ml:1.0] [ilingku:061] [ver:v1.0] [...
[ml:1.0]
[ilingku:061]
[ver:v1.0]
[ti:Two Good Men]
[ar:Woody Guthrie]
[al:Hunting For Good]
[by:]
[offset:0]
[00:00.000]Two Good Men - Woody Guthrie (伍迪·格思里)
[00:09.740]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:09.740]Written by:Woody Guthrie
[00:19.488]
[00:19.488]Say there did you hear the news
[00:21.623]你可曾听闻那消息
[00:21.623]Sacco worked at trimming shoes
[00:23.559]萨科曾是个修鞋匠
[00:23.559]Vanzetti was a peddling man
[00:25.472]范泽蒂是个小贩
[00:25.472]Pushed his fish cart with his hands
[00:27.512]推着他的鱼车,双手劳作
[00:27.512]Two good men a long time gone
[00:31.421]两位好人早已离去
[00:31.421]Two good men a long time gone
[00:35.289]两位好人早已离去
[00:35.289]Sacco Vanzetti a gone
[00:39.175]萨科和范泽蒂已逝
[00:39.175]Left me here to sing this song
[00:42.974]留我在此唱这首歌
[00:42.974]Sacco was born across the sea
[00:45.049]萨科出生在遥远的海外
[00:45.049]Somewhere over in Italy
[00:46.826]在意大利的某个地方
[00:46.826]Vanzetti was born of parents fine
[00:49.092]万泽蒂出生在优秀的家庭
[00:49.092]Drank the best Italian wine
[00:52.298]品尝着最好的意大利美酒
[00:52.298]Sacco sailed the sea one day
[00:54.279]有一天,萨科横渡大海
[00:54.279]Landed up in Boston Bay
[00:57.071]抵达了波士顿湾
[00:57.071]Vanzetti sailed the ocean blue
[00:58.880]万泽蒂也航行了蔚蓝的海洋
[00:58.880]Landed up in Boston too
[01:01.741]最终来到了波士顿
[01:01.741]Two good men a long time gone
[01:05.087]两位好人早已离去
[01:05.087]Two good men a long time gone
[01:08.704]两位好人早已离去
[01:08.704]Two good men a long time gone
[01:12.160]两位好人早已离去
[01:12.160]Left me here to sing this song
[01:16.527]留我在此唱这首歌
[01:16.527]Sacco's wife three children had
[01:19.812]Sacco的妻子有三个孩子
[01:19.812]Sacco was a family man
[01:22.658]Sacco是个顾家的男人
[01:22.658]Vanzetti was a dreaming man
[01:24.481]Vanzetti是个梦想家
[01:24.481]His book was always in his hand
[01:28.228]他的书本总是握在手中
[01:28.228]Sacco earned his bread and butter
[01:30.238]Sacco靠自己的勤劳谋生
[01:30.238]Being the factory's best shoe cutter
[01:32.012]成为车间里最好的鞋匠
[01:32.012]Vanzetti spoke both day and night
[01:35.105]Vanzetti日夜不停地演说
[01:35.105]Told the workers how to fight
[01:37.268]告诉工人们如何抗争
[01:37.268]Two good men a long time gone
[01:40.473]两位好人早已离去
[01:40.473]Two good men a long time gone
[01:44.074]两位好人早已离去
[01:44.074]Two good man a long time gone
[01:47.105]两位好人早已离去
[01:47.105]Left me here to sing this song
[01:51.330]留我在此唱这首歌
[01:51.330]I'll tell you if you ask me
[01:53.138]若你问我 我会告诉你
[01:53.138]'Bout this payroll robbery
[01:56.746]关于那起工资抢劫案
[01:56.746]Two clerks was killed by the shoe factory
[02:00.164]鞋厂的两名职员被杀
[02:00.164]On the street in south Braintree
[02:03.304]在南布伦特里的街头
[02:03.304]Judge thayer told his friends around
[02:05.263]法官塞耶告诉他的朋友们
[02:05.263]He would cut the radicals down
[02:07.921]他会镇压那些激进分子
[02:07.921]Anarchist bastards was the name
[02:09.825]无政府主义混蛋是他们的名字
[02:09.825]Judge thayer called these two good men
[02:14.473]法官泰勒这样称呼这两位好人
[02:14.473]I'll tell you the prosecutors' names
[02:16.561]我要告诉你检察官的名字
[02:16.561]Katsman Adams Williams Kane
[02:18.444]卡茨曼、亚当斯、威廉姆斯、凯恩
[02:18.444]The judge and lawyers strutted down
[02:20.053]法官和律师们趾高气扬地走来
[02:20.053]They done more tricks than circus clowns
[02:23.281]他们耍的把戏比马戏团小丑还多
[02:23.281]Two good men a long time gone
[02:26.806]两位好人早已离去
[02:26.806]Two good men a long time gone
[02:30.103]两位好人早已离去
[02:30.103]Two good men a long time gone
[02:33.378]两位好人早已离去
[02:33.378]Left me here to sing this song
[02:38.153]留我在此唱这首歌
[02:38.153]Vanzetti docked here in 1908
[02:39.950]Vanzetti于1908年在此靠岸
[02:39.950]He slept along the dirty streets
[02:42.597]他睡在肮脏的街道上
[02:42.597]He told the workers Organize
[02:44.254]他告诉工人们组织起来
[02:44.254]And on the electric chair he dies
[02:49.210]最终他在电椅上死去
[02:49.210]All you people ought to be like me
[02:50.974]你们所有人都应该像我一样
[02:50.974]And work like Sacco and Vanzetti
[02:52.654]像Sacco和Vanzetti那样工作
[02:52.654]And every day find ways to fight
[02:54.400]每天都在寻找战斗的方式
[02:54.400]On the union side for workers' rights
[02:58.735]站在工会一边为工人的权利而战
[02:58.735]I've got no time to tell this tale
[03:00.615]我没有时间讲述这个故事
[03:00.615]The dicks and bulls are on my trail
[03:02.109]警察和特务正在追踪我
[03:02.109]But I'll remember these two good men
[03:03.413]但我会记住这两个好人
[03:03.413]That died to show me how to live
[03:05.089]他们用生命向我展示了如何生活
[03:05.089]Two good men a long time gone
[03:08.364]两位好人早已离去
[03:08.364]Two good men a long time gone
[03:11.632]两位好人早已离去
[03:11.632]Two good men a long time gone
[03:14.711]两位好人早已离去
[03:14.711]Left me here to sing this song
[03:18.130]留我在此唱这首歌
[03:18.130]All you people in Suassos Lane
[03:20.190]所有在Suassos Lane的人们
[03:20.190]Sing this song and sing it plain
[03:22.681]请清晰地唱出这首歌
[03:22.681]All you folks that's coming along
[03:26.431]所有即将到来的人们
[03:26.431]Jump in with me and sing this song
[03:28.363]加入我一同唱这首歌
[03:28.363]Two good men a long time gone
[03:31.480]两位好人早已离去
[03:31.480]Two good men a long time gone
[03:34.623]两位好人早已离去
[03:34.623]Two good men a long time gone
[03:37.721]两位好人早已离去
[03:37.721]Left me here to sing this song
[03:39.674]留我在此唱这首歌
[03:39.674]
Two Good Men - Woody Guthrie (伍迪·格思里)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:Woody Guthrie

Say there did you hear the news
你可曾听闻那消息
Sacco worked at trimming shoes
萨科曾是个修鞋匠
Vanzetti was a peddling man
范泽蒂是个小贩
Pushed his fish cart with his hands
推着他的鱼车,双手劳作
Two good men a long time gone
两位好人早已离去
Two good men a long time gone
两位好人早已离去
Sacco Vanzetti a gone
萨科和范泽蒂已逝
Left me here to sing this song
留我在此唱这首歌
Sacco was born across the sea
萨科出生在遥远的海外
Somewhere over in Italy
在意大利的某个地方
Vanzetti was born of parents fine
万泽蒂出生在优秀的家庭
Drank the best Italian wine
品尝着最好的意大利美酒
Sacco sailed the sea one day
有一天,萨科横渡大海
Landed up in Boston Bay
抵达了波士顿湾
Vanzetti sailed the ocean blue
万泽蒂也航行了蔚蓝的海洋
Landed up in Boston too
最终来到了波士顿
Two good men a long time gone
两位好人早已离去
Two good men a long time gone
两位好人早已离去
Two good men a long time gone
两位好人早已离去
Left me here to sing this song
留我在此唱这首歌
Sacco's wife three children had
Sacco的妻子有三个孩子
Sacco was a family man
Sacco是个顾家的男人
Vanzetti was a dreaming man
Vanzetti是个梦想家
His book was always in his hand
他的书本总是握在手中
Sacco earned his bread and butter
Sacco靠自己的勤劳谋生
Being the factory's best shoe cutter
成为车间里最好的鞋匠
Vanzetti spoke both day and night
Vanzetti日夜不停地演说
Told the workers how to fight
告诉工人们如何抗争
Two good men a long time gone
两位好人早已离去
Two good men a long time gone
两位好人早已离去
Two good man a long time gone
两位好人早已离去
Left me here to sing this song
留我在此唱这首歌
I'll tell you if you ask me
若你问我 我会告诉你
'Bout this payroll robbery
关于那起工资抢劫案
Two clerks was killed by the shoe factory
鞋厂的两名职员被杀
On the street in south Braintree
在南布伦特里的街头
Judge thayer told his friends around
法官塞耶告诉他的朋友们
He would cut the radicals down
他会镇压那些激进分子
Anarchist bastards was the name
无政府主义混蛋是他们的名字
Judge thayer called these two good men
法官泰勒这样称呼这两位好人
I'll tell you the prosecutors' names
我要告诉你检察官的名字
Katsman Adams Williams Kane
卡茨曼、亚当斯、威廉姆斯、凯恩
The judge and lawyers strutted down
法官和律师们趾高气扬地走来
They done more tricks than circus clowns
他们耍的把戏比马戏团小丑还多
Two good men a long time gone
两位好人早已离去
Two good men a long time gone
两位好人早已离去
Two good men a long time gone
两位好人早已离去
Left me here to sing this song
留我在此唱这首歌
Vanzetti docked here in 1908
Vanzetti于1908年在此靠岸
He slept along the dirty streets
他睡在肮脏的街道上
He told the workers Organize
他告诉工人们组织起来
And on the electric chair he dies
最终他在电椅上死去
All you people ought to be like me
你们所有人都应该像我一样
And work like Sacco and Vanzetti
像Sacco和Vanzetti那样工作
And every day find ways to fight
每天都在寻找战斗的方式
On the union side for workers' rights
站在工会一边为工人的权利而战
I've got no time to tell this tale
我没有时间讲述这个故事
The dicks and bulls are on my trail
警察和特务正在追踪我
But I'll remember these two good men
但我会记住这两个好人
That died to show me how to live
他们用生命向我展示了如何生活
Two good men a long time gone
两位好人早已离去
Two good men a long time gone
两位好人早已离去
Two good men a long time gone
两位好人早已离去
Left me here to sing this song
留我在此唱这首歌
All you people in Suassos Lane
所有在Suassos Lane的人们
Sing this song and sing it plain
请清晰地唱出这首歌
All you folks that's coming along
所有即将到来的人们
Jump in with me and sing this song
加入我一同唱这首歌
Two good men a long time gone
两位好人早已离去
Two good men a long time gone
两位好人早已离去
Two good men a long time gone
两位好人早已离去
Left me here to sing this song
留我在此唱这首歌
展开
反馈建议 |  免责声明
歌曲吧 - gequba.com