[ml:1.0] [ilingku:015] [ver:v1.0] [ti:] [ar:] [al:] [by:时间戳工具] [offset:0] [00:20.300]I said yes I said yes I said yes [00:25.480]我曾一遍遍应允 一遍遍应允 一遍遍应允 [00:25.480]I prayed a thousand times yes [00:30.480]千万次虔诚祈祷着应允 [00:30.480]And the no that was hanging over the buildings [00:35.650]而笼罩楼宇的拒绝之声 [00:35.650]Faded like the moon at dawn [00:39.820]如晨月般渐渐消散 [00:39.820]When I was young I thought I was facing [00:42.880]年少时我以为前方是 [00:42.880]A very aware world ahead [00:45.480]充满觉醒的世界 [00:45.480]I didn't know it was going to be [00:47.480]却不曾预见等待我的 [00:47.480]Beware of dogs instead [00:49.790]竟是恶犬环伺 [00:49.790]I said no I said no I said no [00:54.320]我拒绝 我拒绝 我拒绝 [00:54.320]I said no a million times to no [00:59.830]千万次地拒绝妥协 [00:59.830]But the yes that was in it's last breath [01:04.810]但奄奄一息的"好"字 [01:04.810]Still hovered in a room with a permanent flu [01:08.030]仍在流感肆虐的房间里游荡 [01:08.030]When I was young I didn't know [01:11.930]年少时我不明白 [01:11.930]That one can only read life in braille [01:16.040]人生只能靠触摸解读 [01:16.040]I was still struggling [01:39.300]我仍在挣扎着 [01:39.300]To catch life on it's tail [01:42.530]想抓住生活的尾巴 [01:42.530]I said why I said why I said why [01:44.340]我追问为何 反复诘问为何 [01:44.340]I asked why for the billionth time [01:47.780]亿万次叩问仍无解 [01:47.780]And my bone slowly lost it's moist [01:52.580]骨骼渐失生机如枯槁 [01:52.580]Like a leftover coke bottle on the street [01:57.650]似街头遗弃的可乐瓶般干涸 [01:57.650]Yes this dry whiteness of a thing [02:01.910]这苍白空洞的躯壳 [02:01.910]On the square that's my bone [02:06.730]广场中央那截属于我的枯骨 [02:06.730]It let's the wind pass over like the last tender fraud [02:16.100]任风穿行如最后温柔的骗局 [02:16.100]Makes a little noise like old campaign billboard [02:21.670]发出旧广告牌般的窸窣低语 [02:21.670]I said yes I said yes I said yes [02:26.350]我曾一遍遍应允 一遍遍应允 一遍遍应允 [02:26.350]I prayed a thousand times yes [02:31.470]千万次虔诚祈祷着应允 [02:31.470]And the no that was hanging over [02:36.400]而那份悬而未决的拒绝 [02:36.400]Faded [02:38.080]终已消散 [02:38.080]
温馨提示
I said yes I said yes I said yes 我曾一遍遍应允 一遍遍应允 一遍遍应允 I prayed a thousand times yes 千万次虔诚祈祷着应允 And the no that was hanging over the buildings 而笼罩楼宇的拒绝之声 Faded like the moon at dawn 如晨月般渐渐消散 When I was young I thought I was facing 年少时我以为前方是 A very aware world ahead 充满觉醒的世界 I didn't know it was going to be 却不曾预见等待我的 Beware of dogs instead 竟是恶犬环伺 I said no I said no I said no 我拒绝 我拒绝 我拒绝 I said no a million times to no 千万次地拒绝妥协 But the yes that was in it's last breath 但奄奄一息的"好"字 Still hovered in a room with a permanent flu 仍在流感肆虐的房间里游荡 When I was young I didn't know 年少时我不明白 That one can only read life in braille 人生只能靠触摸解读 I was still struggling 我仍在挣扎着 To catch life on it's tail 想抓住生活的尾巴 I said why I said why I said why 我追问为何 反复诘问为何 I asked why for the billionth time 亿万次叩问仍无解 And my bone slowly lost it's moist 骨骼渐失生机如枯槁 Like a leftover coke bottle on the street 似街头遗弃的可乐瓶般干涸 Yes this dry whiteness of a thing 这苍白空洞的躯壳 On the square that's my bone 广场中央那截属于我的枯骨 It let's the wind pass over like the last tender fraud 任风穿行如最后温柔的骗局 Makes a little noise like old campaign billboard 发出旧广告牌般的窸窣低语 I said yes I said yes I said yes 我曾一遍遍应允 一遍遍应允 一遍遍应允 I prayed a thousand times yes 千万次虔诚祈祷着应允 And the no that was hanging over 而那份悬而未决的拒绝 Faded 终已消散