Promised Land - Elvis Presley

cover

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此反馈给我们

Promised Land - Elvis Presley.mp3

[ml:1.0][ilingku:054][ver:v1.0][...
[ml:1.0]
[ilingku:054]
[ver:v1.0]
[ti:Promised Land]
[ar:Elvis Presley]
[al:Promised Land]
[by:]
[offset:0]
[00:00.000]Promised Land - Elvis Presley (猫王)
[00:11.404]
[00:11.404]I left my home in Norfolk Virginia
[00:13.904]我离开弗吉尼亚州诺福克的家
[00:13.904]California on my mind
[00:16.294]心里想着加州
[00:16.294]I straddled that Greyhound
[00:17.624]乘坐着灰狗巴士
[00:17.624]And rode into Raleigh
[00:18.754]穿过了罗利
[00:18.754]And on across Caroline
[00:21.494]穿过了加罗林
[00:21.494]We had motor trouble
[00:22.464]我们的发动机出了点问题
[00:22.464]That turn into a struggle
[00:23.664]车子挣扎着前行
[00:23.664]Halfway across Alabam'
[00:26.233]在穿越阿拉巴马州的半路上
[00:26.233]And that hound broke down
[00:27.393]巴士彻底熄火
[00:27.393]And left us all stranded
[00:28.733]把我们搁在了
[00:28.733]In downtown Birmingham
[00:31.493]伯明翰市
[00:31.493]Right away I brought me
[00:32.633]我毫不犹豫地买了张
[00:32.633]A through train ticket
[00:33.673]火车票
[00:33.673]Ridin' across Mississippi clean
[00:36.473]干净利落地坐上火车穿越密西西比
[00:36.473]And I was on that midnight flyer
[00:38.262]那个午夜我坐着火车飞驶
[00:38.262]Out of Birmingham
[00:39.012]离开了伯明翰
[00:39.012]Smoking into New Orleans
[00:41.592]呼啸着进入新奥尔良
[00:41.592]Somebody help me
[00:42.582]有好心人带我
[00:42.582]Get out of Louisiana
[00:43.832]离开了路易斯安那州
[00:43.832]Just to help me get to Houston Town
[00:46.442]把我带到了休斯敦
[00:46.442]There are people there
[00:47.442]总会有些人
[00:47.442]Who care a little about me
[00:48.802]愿意助我一臂之力
[00:48.802]And they won't
[00:49.242]他们不会
[00:49.242]Let the poor boy down
[01:05.351]让我这个穷小子失望
[01:05.351]Sure as you're born
[01:06.401]我刚出生的时候
[01:06.401]Brought me a silk suit
[01:07.821]他们就给我买了套西服
[01:07.821]Put luggage in my hand
[01:10.291]带上我的行李
[01:10.291]And I woke up high over Alberquerque
[01:12.701]在前往阿尔布开克的飞机上醒来
[01:12.701]On a jet to the promised land
[01:15.341]去寻找自己的应许之地
[01:15.341]Working on a T-bone steak a la carte
[01:17.731]吃着一块飞机上提供的带骨牛排
[01:17.731]Flying over to the golden state
[01:20.451]飞越加利福亚州
[01:20.451]Ah when the pilot
[01:21.431]机长跟我们说
[01:21.431]Told us in thirteen minutes
[01:22.751]13分钟后
[01:22.751]He would set us at the terminal gate
[01:25.471]我们马上就要降落
[01:25.471]Swing low chariot come down easy
[01:27.911]感觉就像轻轻摇晃的马车降落缓和
[01:27.911]Taxi to the terminal zone
[01:30.411]停到降落区
[01:30.411]Cut your engines
[01:31.441]关掉引擎
[01:31.441]And cool your wings
[01:32.631]冷却机翼
[01:32.631]And let me make
[01:33.321]我就可以打
[01:33.321]It to the telephone
[01:35.451]一通电话
[01:35.451]Los Angeles give me Norfolk Virginia
[01:37.981]洛杉矶给我接通弗吉尼亚州诺福克
[01:37.981]Tidewater four ten o nine
[01:40.291]滨海区41009
[01:40.291]Tell the folks back home
[01:41.471]我告诉家里的亲人
[01:41.471]This is the promised land calling
[01:42.851]我现在到应许之地
[01:42.851]And the poor boy is on the line
[01:59.551]穷小子报平安了
[01:59.551]Working on a T-bone steak a la carte
[02:01.731]吃着一块飞机上提供的带骨牛排
[02:01.731]Flying over to the golden state
[02:04.301]飞越加利福亚州
[02:04.301]Ah when the pilot
[02:04.981]机长跟我们说
[02:04.981]Told us in thirteen minutes
[02:06.631]13分钟后
[02:06.631]He would set us at the terminal gate
[02:09.381]我们马上就要降落
[02:09.381]Swing low chariot come down easy
[02:11.731]感觉就像轻轻摇晃的马车降落缓和
[02:11.731]Taxi to the terminal zone
[02:14.341]停到降落区
[02:14.341]Cut your engines
[02:15.371]关掉引擎
[02:15.371]And cool your wings
[02:16.521]冷却机翼
[02:16.521]And let me make
[02:17.141]我就可以打
[02:17.141]It to the telephone
[02:19.391]一通电话
[02:19.391]Los Angeles give me Norfolk Virginia
[02:21.771]洛杉矶给我接通弗吉尼亚州诺福克
[02:21.771]Tidewater four ten o nine
[02:24.241]滨海区41009
[02:24.241]Tell the folks back home
[02:25.341]我告诉家里的亲人
[02:25.341]This is the promised land calling
[02:26.761]我现在到应许之地
[02:26.761]And the poor boy is on the line
[02:28.341]穷小子报平安了
[02:28.341]
Promised Land - Elvis Presley (猫王)

I left my home in Norfolk Virginia
我离开弗吉尼亚州诺福克的家
California on my mind
心里想着加州
I straddled that Greyhound
乘坐着灰狗巴士
And rode into Raleigh
穿过了罗利
And on across Caroline
穿过了加罗林
We had motor trouble
我们的发动机出了点问题
That turn into a struggle
车子挣扎着前行
Halfway across Alabam'
在穿越阿拉巴马州的半路上
And that hound broke down
巴士彻底熄火
And left us all stranded
把我们搁在了
In downtown Birmingham
伯明翰市
Right away I brought me
我毫不犹豫地买了张
A through train ticket
火车票
Ridin' across Mississippi clean
干净利落地坐上火车穿越密西西比
And I was on that midnight flyer
那个午夜我坐着火车飞驶
Out of Birmingham
离开了伯明翰
Smoking into New Orleans
呼啸着进入新奥尔良
Somebody help me
有好心人带我
Get out of Louisiana
离开了路易斯安那州
Just to help me get to Houston Town
把我带到了休斯敦
There are people there
总会有些人
Who care a little about me
愿意助我一臂之力
And they won't
他们不会
Let the poor boy down
让我这个穷小子失望
Sure as you're born
我刚出生的时候
Brought me a silk suit
他们就给我买了套西服
Put luggage in my hand
带上我的行李
And I woke up high over Alberquerque
在前往阿尔布开克的飞机上醒来
On a jet to the promised land
去寻找自己的应许之地
Working on a T-bone steak a la carte
吃着一块飞机上提供的带骨牛排
Flying over to the golden state
飞越加利福亚州
Ah when the pilot
机长跟我们说
Told us in thirteen minutes
13分钟后
He would set us at the terminal gate
我们马上就要降落
Swing low chariot come down easy
感觉就像轻轻摇晃的马车降落缓和
Taxi to the terminal zone
停到降落区
Cut your engines
关掉引擎
And cool your wings
冷却机翼
And let me make
我就可以打
It to the telephone
一通电话
Los Angeles give me Norfolk Virginia
洛杉矶给我接通弗吉尼亚州诺福克
Tidewater four ten o nine
滨海区41009
Tell the folks back home
我告诉家里的亲人
This is the promised land calling
我现在到应许之地
And the poor boy is on the line
穷小子报平安了
Working on a T-bone steak a la carte
吃着一块飞机上提供的带骨牛排
Flying over to the golden state
飞越加利福亚州
Ah when the pilot
机长跟我们说
Told us in thirteen minutes
13分钟后
He would set us at the terminal gate
我们马上就要降落
Swing low chariot come down easy
感觉就像轻轻摇晃的马车降落缓和
Taxi to the terminal zone
停到降落区
Cut your engines
关掉引擎
And cool your wings
冷却机翼
And let me make
我就可以打
It to the telephone
一通电话
Los Angeles give me Norfolk Virginia
洛杉矶给我接通弗吉尼亚州诺福克
Tidewater four ten o nine
滨海区41009
Tell the folks back home
我告诉家里的亲人
This is the promised land calling
我现在到应许之地
And the poor boy is on the line
穷小子报平安了
展开
歌曲吧 版权投诉 请联系我们 123456@qq.com