ロクベル (feat. そらる) - HoneyWorks/そらる
詞:使徒・ゴム(HoneyWorks)
曲:使徒(HoneyWorks)
この町も気付けば
只要察觉便会发现
呼吸をしてる
这座城市也在呼吸
パパママの喧嘩
爸爸妈妈的拌嘴
エブリデイ恒例行事
是每天的例行公事
並んで歩けない登校は
不能并肩走去学校
すこし苦手
让我有点不适应
石を投げられたって
就算被扔了石子
斜め後ろをトコトコトコ
也只会小步跟在斜后方
授業は退屈さ
上课太无聊了
抜け出して 午後0時
逃离出来 下午0点
掠め去った風に
风在眼前倏而掠过
不安な瞬き
让我不安地眨了眨眼睛
もしも僕がいない世界
如果我不存在于这个世界
ぐるぐる変わらん異世界
这就会是个漠然旋转毫无变化的异世界
火照ったへばりついた殻だ
把紧紧缠在身上的火热外壳
剥がして知らない町へ
剥离下来 走向陌生的城市
目が追う景色と香りも
双眼追随的景色与馨香
聴こえる音も苦みも
传来的声音与苦涩
同じはずなのに同じじゃ
本该相同却又不同
ないなら教えてよ
那么就请告诉我吧
この歳で頭を撫でられてもさ
这个年纪就算被摸头
嬉しくはないけれど
也不会觉得高兴了
お菓子は欲しい
但还是想要糖果
寝ちゃってるママの隣でお昼寝
在睡着的妈妈身边打盹
皆居なくなった夢に
做了个大家都消失了的梦
すぐ起こされた
立刻惊醒过来
なんという焦燥感
莫名的焦躁感
半ベソで揺らす
心绪动荡得我快要哭出来
熱すぎる体
身体燥热不堪
苦しそうな吐息
呼吸也含着痛苦
声が届いていないのかい
难道声音没有传递出去吗
ウンともスンとも返さない
沉默得毫无任何响应
「助けて」外に飛び出したが
即便我喊着“救命啊”飞奔而出
鳴いても泣いても 知らんふり
却无论如何哭喊 其他人也佯装不知
役にも立てないこの手を
将我没用的双手甩开
振り払うパパは睨んだ
爸爸瞪视着我
その目が示した言葉は
那双眼里分明在说
要らないって事だろ
我不要你了
喜怒哀楽を丸めて
将喜怒哀乐团成一团
一つにして 落っことして
揉成一体 在一起丢弃
Iもひとつ残して
只留下一个 I
茜空 雨上がり
深红色的天空 终于放晴
晴れ 駆け抜けた毛並みが
天晴了 飞奔而过的小猫
振り返る事はなくて
径直往前不曾回头
解けた糸 結んでた価値観
解开的丝线 曾经栓起的价值观
鳴いても薙いでも無いじゃない
无论如何呼喊劈砍也无济于事
目が追う景色と香りも
双眼追随的景色与馨香
聴こえる音も苦みも
传来的声音与苦涩
新しい町はちょっぴり冷たい
崭新的城市有些寒冷
でもいいさ
但是没有关系
君の名前はなんて言うの
你的名字叫什么
友達と遊ばないの
不和朋友们一起玩吗
家族はいるの
有家人吗
そうかいそれじゃ
是吗 那么
並んで歩いてあげるよ
我就和你并肩前行吧
役にも立てないこの手が
你轻轻触碰到
君から触れられている
我这双没用的手
涙腺なんて切っといたのに
明明已经斩断了泪腺
ダメだな繋いでいて
但还是不行啊 要握紧我的手哦
ギュッと繋いでいて
请紧紧握住我的手
展开