[ml:1.0]
[ilingku:127]
[ver:v1.0]
[ti:We_all_know]
[ar:Devendra Banhart]
[al:Nino Rojo]
[by:]
[00:00.000]
[00:00.000]We All Know - Devendra Banhart
[00:16.471]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:16.471]We all know
[00:20.151]我们心知肚明
[00:20.151]That the wind blows
[00:24.271]风儿永不停歇
[00:24.271]And the moon glows
[00:28.321]月华始终流转
[00:28.321]And our lungs grow
[00:34.691]呼吸生生不息
[00:34.691]We belong to the floating hand
[00:37.871]我们属于那飘摇之手
[00:37.871]That's made by some animals
[00:40.611]由生灵共同编织
[00:40.611]And we all dance so
[00:44.611]我们纵情起舞
[00:44.611]We can let go
[00:48.291]只为全然释放
[00:48.291]And remove clothes
[00:52.911]褪去衣衫束缚
[00:52.911]And trade loans
[00:58.711]交换彼此承诺
[00:58.711]Like the type of tongue that roots from your breast
[01:03.351]如同从你心口蔓延的絮语
[01:03.351]And it shakes your pretty little clavacle
[01:05.351]震颤着你精致的锁骨
[01:05.351]A good friend
[01:09.161]挚友
[01:09.161]Is walking
[01:12.211]正漫步
[01:12.211]To a homeland
[01:16.891]归向故土
[01:16.891]And inside land
[01:21.311]在那片故土深处
[01:21.311]And to him I said
[01:22.181]我对他说
[01:22.181]You can leave your eyes at the horizon's dead door
[01:26.361]将双眼留在天边沉寂的门扉
[01:26.361]'Cause you won't need them anywhere
[01:28.301]因这世间再无需要凝望的风景
[01:28.301]The children
[01:33.181]那些孩童们
[01:33.181]Spend the dawning
[01:37.931]沐浴破晓
[01:37.931]And the morning
[01:41.361]迎接晨光
[01:41.361]Disappearing
[01:47.471]悄然隐去
[01:47.471]They reappeared as a seed of love
[01:50.531]又化作爱的种子重现人间
[01:50.531]You know the hard parts are vegetables
[01:54.200]你知道 艰难时刻终将如蔬菜般被消化
[01:54.200]We all know We all know We all know We all know
[02:08.110]我们都明白 我们都明白 我们都明白 我们都明白
[02:08.110]
温馨提示
We All Know - Devendra Banhart 以下歌词翻译由文曲大模型提供 We all know 我们心知肚明 That the wind blows 风儿永不停歇 And the moon glows 月华始终流转 And our lungs grow 呼吸生生不息 We belong to the floating hand 我们属于那飘摇之手 That's made by some animals 由生灵共同编织 And we all dance so 我们纵情起舞 We can let go 只为全然释放 And remove clothes 褪去衣衫束缚 And trade loans 交换彼此承诺 Like the type of tongue that roots from your breast 如同从你心口蔓延的絮语 And it shakes your pretty little clavacle 震颤着你精致的锁骨 A good friend 挚友 Is walking 正漫步 To a homeland 归向故土 And inside land 在那片故土深处 And to him I said 我对他说 You can leave your eyes at the horizon's dead door 将双眼留在天边沉寂的门扉 'Cause you won't need them anywhere 因这世间再无需要凝望的风景 The children 那些孩童们 Spend the dawning 沐浴破晓 And the morning 迎接晨光 Disappearing 悄然隐去 They reappeared as a seed of love 又化作爱的种子重现人间 You know the hard parts are vegetables 你知道 艰难时刻终将如蔬菜般被消化 We all know We all know We all know We all know 我们都明白 我们都明白 我们都明白 我们都明白