[ml:1.0] [ilingku:117] [ver:v1.0] [ti:What Do You Do?] [ar:Papa Roach] [al:The Paramour Sessions] [by:] [00:00.000] [00:00.000]What Do You Do? - Papa Roach (蟑螂老爹) [00:14.770] [00:14.770]I got a one-way ticker [00:16.650]我只有一张单程票 [00:16.650]On a hell-bound train [00:18.620]在一辆地狱列车上 [00:18.620]With nothing to lose [00:19.980]失无可失 [00:19.980]And nothing to gain [00:23.820]得无可得 [00:23.820]Nobody ever taught [00:25.150]没人教我 [00:25.150]Me how to live [00:29.680]怎么生活 [00:29.680]I'm feeling like I'm lost [00:31.390]我感觉我迷失了 [00:31.390]Like I'll never be found [00:33.260]永远不会被人发现 [00:33.260]I'm twisted and [00:34.420]我扭来扭去 [00:34.420]I'm turned around [00:38.610]我转来转去 [00:38.610]Nobody ever taught [00:39.860]没人教我 [00:39.860]Me how to love [00:44.430]怎么生活 [00:44.430]I'm hurting everybody [00:46.270]我伤害每个人 [00:46.270]I'm hurting myself [00:47.970]也伤害我自己 [00:47.970]I'm desperate [00:50.850]我绝望了 [00:50.850]So what do you do [00:53.330]那么你应该怎么做 [00:53.330]When it all comes [00:54.560]当这一切 [00:54.560]Down on you [00:59.110]落在你身上时 [00:59.110]Do you run and hide [01:02.820]你会逃跑还是躲避 [01:02.820]Or face the truth [01:05.920]或勇敢面对 [01:05.920]When it all comes [01:09.110]当这一切 [01:09.110]Down on you [01:13.780]落在你身上时 [01:13.780]Do you run and hide [01:17.340]你会逃跑还是躲避 [01:17.340]Or face the truth [01:21.330]或勇敢面对 [01:21.330]If you were to tell me [01:23.090]若你告诉我 [01:23.090]That I'd die today [01:25.420]我愿今天就死 [01:25.420]This is what I'd have to say [01:30.160]这就是我想说的 [01:30.160]I never really had [01:31.470]我从来没有 [01:31.470]The time to live [01:36.050]时间来生活 [01:36.050]And if you were to give me [01:37.820]若你给我 [01:37.820]Just another chance [01:39.890]再一次机会 [01:39.890]Another life' another dance [01:45.190]再一次生活,再一次舞动 [01:45.190]All I really want to do is love [01:50.860]我所想做的就是爱 [01:50.860]I'm hurting everybody [01:52.500]我伤害每个人 [01:52.500]I'm hurting myself [01:54.400]也伤害我自己 [01:54.400]I'm desperate [01:57.530]我绝望了 [01:57.530]So what do you do [01:59.340]那么你应该怎么做 [01:59.340]When it all comes [02:00.940]当这一切 [02:00.940]Down on you [02:05.510]落在你身上时 [02:05.510]Do you run and hide [02:09.140]你会逃跑还是躲避 [02:09.140]Or face the truth [02:12.130]或勇敢面对 [02:12.130]So what do you do [02:14.580]那么你应该干啥 [02:14.580]When it all comes [02:15.710]当这一切 [02:15.710]Down on you [02:20.240]落在你身上时 [02:20.240]Do you run and hide [02:23.960]你会逃跑还是躲避 [02:23.960]Or face the truth [02:29.540]或勇敢面对 [02:29.540]When all is said and done [02:33.560]当你做了你所说的 [02:33.560]You could be the one [02:37.140]你会 [02:37.140]With open arms and open eyes [02:44.529]张开双臂,睁大双眼 [02:44.529]You're jumping off the edge [02:48.159]从悬崖上跳下来 [02:48.159]And hoping you can fly [02:51.859]愿你会飞 [02:51.859]Accept your fate [02:53.579]服从命运的安排 [02:53.579]For what it is [02:59.279]因为不管怎样 [02:59.279]Into the great unknown [03:03.769]为了不确定 [03:03.769]So what do you do [03:06.259]那么你应该怎么做 [03:06.259]When it all comes [03:07.469]当这一切 [03:07.469]Down on you [03:11.909]落在你身上时 [03:11.909]Do you run and hide [03:15.649]你会逃跑还是躲避 [03:15.649]Or face the truth [03:18.779]或勇敢面对 [03:18.779]So what do you do [03:20.789]那么你应该怎么做 [03:20.789]When it all comes [03:22.049]当这一切 [03:22.049]Down on you [03:26.629]落在你身上时 [03:26.629]Do you run and hide [03:30.379]你会逃跑还是躲避 [03:30.379]Or face the truth [03:33.268]或勇敢面对 [03:33.268]So what do you do [03:35.688]那么你应该怎么做 [03:35.688]When it all comes [03:36.838]当这一切 [03:36.838]Down on you [03:41.258]落在你身上时 [03:41.258]Do you run and hide [03:45.388]你会逃跑还是躲避 [03:45.388]Or face the truth [03:48.218]或勇敢面对 [03:48.218]So what do you do [03:50.108]那么你应该怎么做 [03:50.108]What do you do [03:51.788]那么你应该怎么做 [03:51.788]What do you do [03:56.498]那么你应该怎么做 [03:56.498]Do you run and hide [04:00.028]你会逃跑还是躲避 [04:00.028]Or face the truth [04:06.228]或勇敢面对 [04:06.228]Got a one-way ticket [04:08.228]我只有一张单程票 [04:08.228]On a hell-bound train [04:10.188]在一辆地狱行列车上 [04:10.188]With nothing to lose [04:12.048]失无可失 [04:12.048]And nothing to gain [04:13.908]得无可得 [04:13.908]
温馨提示
What Do You Do? - Papa Roach (蟑螂老爹)
I got a one-way ticker 我只有一张单程票 On a hell-bound train 在一辆地狱列车上 With nothing to lose 失无可失 And nothing to gain 得无可得 Nobody ever taught 没人教我 Me how to live 怎么生活 I'm feeling like I'm lost 我感觉我迷失了 Like I'll never be found 永远不会被人发现 I'm twisted and 我扭来扭去 I'm turned around 我转来转去 Nobody ever taught 没人教我 Me how to love 怎么生活 I'm hurting everybody 我伤害每个人 I'm hurting myself 也伤害我自己 I'm desperate 我绝望了 So what do you do 那么你应该怎么做 When it all comes 当这一切 Down on you 落在你身上时 Do you run and hide 你会逃跑还是躲避 Or face the truth 或勇敢面对 When it all comes 当这一切 Down on you 落在你身上时 Do you run and hide 你会逃跑还是躲避 Or face the truth 或勇敢面对 If you were to tell me 若你告诉我 That I'd die today 我愿今天就死 This is what I'd have to say 这就是我想说的 I never really had 我从来没有 The time to live 时间来生活 And if you were to give me 若你给我 Just another chance 再一次机会 Another life' another dance 再一次生活,再一次舞动 All I really want to do is love 我所想做的就是爱 I'm hurting everybody 我伤害每个人 I'm hurting myself 也伤害我自己 I'm desperate 我绝望了 So what do you do 那么你应该怎么做 When it all comes 当这一切 Down on you 落在你身上时 Do you run and hide 你会逃跑还是躲避 Or face the truth 或勇敢面对 So what do you do 那么你应该干啥 When it all comes 当这一切 Down on you 落在你身上时 Do you run and hide 你会逃跑还是躲避 Or face the truth 或勇敢面对 When all is said and done 当你做了你所说的 You could be the one 你会 With open arms and open eyes 张开双臂,睁大双眼 You're jumping off the edge 从悬崖上跳下来 And hoping you can fly 愿你会飞 Accept your fate 服从命运的安排 For what it is 因为不管怎样 Into the great unknown 为了不确定 So what do you do 那么你应该怎么做 When it all comes 当这一切 Down on you 落在你身上时 Do you run and hide 你会逃跑还是躲避 Or face the truth 或勇敢面对 So what do you do 那么你应该怎么做 When it all comes 当这一切 Down on you 落在你身上时 Do you run and hide 你会逃跑还是躲避 Or face the truth 或勇敢面对 So what do you do 那么你应该怎么做 When it all comes 当这一切 Down on you 落在你身上时 Do you run and hide 你会逃跑还是躲避 Or face the truth 或勇敢面对 So what do you do 那么你应该怎么做 What do you do 那么你应该怎么做 What do you do 那么你应该怎么做 Do you run and hide 你会逃跑还是躲避 Or face the truth 或勇敢面对 Got a one-way ticket 我只有一张单程票 On a hell-bound train 在一辆地狱行列车上 With nothing to lose 失无可失 And nothing to gain 得无可得