Ubiquitous dB - 神田沙也加 (かんだ さやか)
词:hotaru
曲:やしきん
曖昧なボリュームじゃ
这样暧昧不清的音量
まだ足りないな
还远远不足够
dB(デシベル)上げて
提高分贝
世界は透明だ
世界呈现一片透明
境界線はもうどこにもない
境界线已荡然无存
感情の振動をまんま伝えるよ
这摇摆不定的感情 现在就全部告诉你
応えてよ
希望你能给我回应
七色仕様エモーショングラフィー
七彩斑斓的心象图
君に届いているかな?
不知你收到了没有?
もっと聴かせてよ
让我再多聆听一些
波状的信号コミュニケイト
波浪式信号的交流
ねえ君が見つけてみて
你一定要努力地找出
歌声の中の真実なとこ
我歌声中蕴藏的真相
鳴らせ Hi-Fiな想いと
奏响如Hi-Fi一般真挚的想念(Hi-Fi-音乐术语:高保真)
次元を超え胸打つメロディー
以及那超越次元打动人心的旋律
そして現実的な秘密教えよう
那之后我会告诉你一个现实的秘密
《この歌は永遠に生きてくよ》
《这一支歌谣将恒久传唱》
だから“会いたい”なんて
所以我想见你这种话
ナンセンス
根本就毫无意义而言
ユビキタするよ君のメモリーに
在你的记忆中我将无处不在
ほら君が私を呼ぶのなら
如果你呼唤我
耳すまして
那么请你束耳倾听
繊細にゲージ増減したから
小心翼翼地调节着音量计
dB(デシベル)下げて
降低分贝
“一人きりだ”なんて壁は
用孤单一人的言辞设下屏障
もう通用しない
如今已经不再管用
一緒に揺れよ?
不如随它一起摇摆
それが歌だから 託してよ
那正是歌曲的力量 全身心地沉浸其中
共鳴機能エモーションレスキュー
音乐让人产生共鸣 那正是情感的救赎
君にちゃんと見えるかな?
你能清楚地看见吗
もっと手を振って
更加用力的挥手吧
感情的干渉はダイレクト
感情的干涉就是要直接
見つけた点滅してる
终于找到了!那明灭闪烁着的
それが君の本音なとこ
就是你的真心话
響け アッパーなリズムで
响彻吧 以欢快的节奏
強制的上げてくハートビート
强制性地让心跳加快
ごめん
对不起
でもぜひ聴いてほしいんだ
可我还是想让你听到
《君のためだけに歌うから》
《这是我只为你一人而唱的歌曲》
なぜかちょっと泣けちゃって
不知为什么流了一点泪
君が笑ってくれたせいだけど
是因为你朝我致以一笑吗
そっか 通じ合えるあたたかさは
原来是这样啊 人与人心灵相通的温暖
初めてかな
或许我还是第一次经历
ココハドコデショウ?
这里是哪里?
ワタシハダレデショウ?
我又是谁呢
歌声を頼りに探してよ
沿着这歌声来寻找我吧
心で歌うよ 心に届いてほしいよ
我会用心歌唱 只希望能唱进你心里
仮想も現実も真実だよ
假想现实都是真实
鳴らせ Hi-Fiな想いと
奏响如Hi-Fi一般真挚的想念
次元を超え胸打つメロディー
以及那超越次元打动人心的旋律
そして現実的な秘密教えよう
那之后我会告诉你一个现实的秘密
《この歌は永遠に生きてくよ》
《这一支歌谣将恒久传唱》
だから“会いたい”なんて
所以我想见你这种话
ナンセンス
根本就毫无意义可言
ユビキタするよ君のメモリーに
在你的记忆中我将无处不在
ほら君が私を呼ぶのなら
如果你呼唤我
耳すまして
那么请你束耳倾听
いつもそばにいるよ
我一直就在你身边
dB(デシベル)を上げて
提高分贝
展开