リビングデッド - amazarashi (アマザラシ)
词:秋田ひろむ
曲:秋田ひろむ
ひるがえって誰しもが
回看这个无人清白的世界
無罪ではいられぬ世にはびこって
有一种现象在不断的蔓延
断罪をしあったって
人们都热衷于给别人定罪
白けてくるぜ
然而最后却都是败兴而归
愛が去って空いた穴
爱远离我而去留下了空缺
塞ぐための巨大な偶像は
这里却没有足以填补它的
ここにはない
巨大雕像
少なくとも僕の部屋には
至少它不存在于我的屋内
もっと生きてえ もう死にてえ
寻死而向生 求生却又向死
そんなんを繰り返してきて
这两种想法总是不断的盘旋在我的脑海
リビングデッド リビングデッド
就像是行尸走肉 行尸走肉
人生を無為に徘徊して
我的人生总是在平庸无为的边缘徘徊着
もう無理って飛び降りて
现实的重负往往压得我想往下纵身一跃
我関せずって面でいいって
若能摆出事不关己的态度
背負わずに生きれるなら
若能不背负任何东西地活着
そうしなって
那该有多好
永遠なんてないくせに
明知这世上根本就不存在永远
永遠なんて言葉を作って
人类却还是创造了永远这个词
無常さにむせび泣く我ら
为这世事无常而悲痛呜咽的我们
後悔も弱さも涙も
后悔也好懦弱也好泪水也罢
声高に叫べば歌になった
放声呼喊出来使之幻化成歌
涙枯れぬ人らよ歌え
泪未流尽的人们啊 放声高歌吧
過ちで しくじりで
对他人的过错或失策
石を投げるのはやめときなって
落井下石幸灾乐祸 这种行为到此为止吧
どうせいつか間違う
你也总会有犯错的那一天
もうすでに間違えてるんだし
现在你的所作所为不就是错误的么
隣人を愛せずとも
就算不能关爱身边人
不幸にはならない時代にあって
我们也共同生活在这不会让人变得不幸的时代
分かり合うのは
相互理解
そうそう簡単ではないから
并不是那么容易的事情
どっちだっけ? もう知らねえ
我不知道我该何去何从
行きたい方へ自分で行くぜ
可心之所往的地方 我会亲自前往
リビングデッド リビングデッド
就像是行尸走肉 行尸走肉
切り捨てた屍を越えて
踏过那零碎的尸体
振り向かぬ 振り向けぬ
不再回头 不能回头
どっちにしろ道は選べぬ
无论如何 我们已失去了未来的选择权
顧みず仰ぎ見る明日の空
不再留恋过去 抬头仰望着明天的天空
正解なんてないくせに
明知这世上根本就不存在正解
正解なんて言葉を作って
人类却还是创造了正解这个词
己が明日さえ 縛りあう我ら
连自己的明天都被束缚的我们
女々しさも罪も不名誉も
窝囊也好罪名也好耻辱也罢
一人懺悔したら歌になった
独自虔心忏悔使之幻化成歌
許されざる人らよ歌え
还未得到赦免的人们啊 放声高歌吧
正しさを求めているならば
若你是追求正义之人
少なくとも居場所は
至少你的容身之处
ここじゃないぜ
绝不是这里
ここじゃないぜ
不会是这里
間違った情動をくべる
焚烧那些错误的冲动
負け犬の蒸気機関車の旅程
败犬的蒸汽机车之旅
くそくらえ
全都见鬼去吧
清廉さ潔白さも
牺牲了清白与廉洁
諦めざるを得ず手を汚した
弄脏了自己的双手
取るに足らないたわごとだと
却被耻笑道不过是不值一提的荒谬之谈
見くびる傲慢どもの寝首を掻く
那群傲慢之徒终会为此付出生命的代价
報われない願いをくべろ
焚烧那些未果的愿望
叶わなかった夢をくべろ
焚烧那些未竟的梦想
遂げられない恨みをくべろ
焚烧那些未遂的怨恨
死にきれなかった夜をくべろ
焚烧那些未死的夜晚
絶対なんてないくせに
明知这世上根本就不存在绝对
絶対なんて言葉を作って
人类却还是创造了绝对这个词
何故成せぬと 見張りあう我ら
对此产生质疑的我们 监视着彼此的一举一动
劣等感も自己嫌悪も
自卑感也好 自我厌弃也罢
底まで沈めたら歌になった
使之石沉大海 使之幻化成歌
死に切れぬ人らよ歌え
尚未死去的人们啊 放声高歌吧
展开