[ml:1.0] [ilingku:114] [ver:v1.0] [ti:Good Luck Chuck] [ar:Kill Bill] [al:RAMONA] [by:] [offset:0] [00:00.000]Good Luck Chuck - Kill Bill [00:02.688]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:02.688]Yo [00:06.085] [00:06.085]Yo singin' one time for your mind [00:11.222]来为你唱一段 [00:11.222]I met a girl [00:12.265]我遇到个女孩 [00:12.265]She worked at McDonalds [00:13.583]在麦当劳打工 [00:13.583]Always drinking Jack in her purse there's a bottle [00:16.215]包里总揣着杰克丹尼 [00:16.215]And she just wanted to be a f**king nurse or a doctor [00:18.930]她曾梦想当个护士或医生 [00:18.930]But she never got s**t [00:20.168]却始终未能如愿 [00:20.168]Degrees Punch clock six [00:22.063]文凭无望 打卡度日 [00:22.063]Watch and listen [00:22.822]看着听着 [00:22.822]Apart from getting her life stuck she [00:24.755]除了生活陷入困境外 [00:24.755]Started stripping at parties tips for the tight butt jeez [00:27.776]她开始在派对上跳脱衣舞 只为那翘臀的小费 [00:27.776]She could make a head turn twice [00:29.722]她能让男人频频回头 [00:29.722]Geppetto on her shoulder said her checks weren't right [00:32.264]肩上的木偶说她的支票不对劲 [00:32.264]She said [00:32.703]她说 [00:32.703]It's my body I'm an independent woman and I'm [00:35.214]这是我的身体 我是个独立女性 [00:35.214]Finally getting money feeling like I earned something [00:37.898]终于赚到钱 感觉像是有所成就 [00:37.898]And so she kept going and her tips kept growing [00:40.599]就这样她继续表演 小费不断累积 [00:40.599]Creeps kept coming asking when her next show is [00:43.635]总有猥琐男追问她下次演出时间 [00:43.635]For some reason her body collects focus [00:46.266]不知为何她的身体总能吸引目光 [00:46.266]She thought [00:46.667]她想着 [00:46.667]Good I guess I get more tips [00:49.062]好吧 至少能赚更多小费 [00:49.062]Fixated on paper chase and making cake [00:51.719]沉迷于追逐钞票 拼命赚钱 [00:51.719]All night working 8 to 8 [00:53.702]整夜工作从早八点到晚八点 [00:53.702]She met a guy [00:54.728]直到遇见那个男人 [00:54.728]A regular let's call him Chuck [00:56.521]有个常客我们叫他查克 [00:56.521]He had a real nice smile and he was tall as f**k [00:59.169]他笑容迷人 身材高大 [00:59.169]And he would talk to her with the decent speech [01:02.176]他总是用绅士的言语交谈 [01:02.176]Acknowledge her as a woman not a piece of meat and she [01:05.325]把她当作淑女而非玩物 [01:05.325]Liked that [01:05.992]她喜欢这样 [01:05.992]Started batting her eyelash [01:07.701]开始眨动睫毛 [01:07.701]She liked Chuck heart tapping when guy passed [01:10.588]喜欢查克为她心跳加速 [01:10.588]Right fast I guess she was smitten [01:13.235]很快她就坠入了情网 [01:13.235]The guy's rad [01:14.054]这男人真酷 [01:14.054]She could tell he was different [01:16.043]她能感觉到他的与众不同 [01:16.043]Every night he'd come through and say hi [01:18.440]每晚他都会来打招呼 [01:18.440]Tip a couple twenty's like a real great guy [01:21.290]像真正的好男人那样留下丰厚小费 [01:21.290]How perfect can a guy b b be [01:23.486]这男人简直完美无缺 [01:23.486]She stuttered she didn't know what he hides underneath [01:26.122]她结结巴巴 不知他隐藏着什么 [01:26.122]All the pictures of her glued to the side of his wall [01:28.949]她的照片贴满了他房间的墙壁 [01:28.949]And his mind f**king crawled with the violent thoughts [01:32.149]他脑海中充斥着暴虐的念头 [01:32.149]He wanted her to be his and his alone [01:34.837]想独占她 据为己有 [01:34.837]He had plans to creep in when she's at home [01:37.578]谋划着趁她独处时潜入 [01:37.578]Scoop her up in his arms with a knife [01:39.746]持刀挟持 强行掳走 [01:39.746]Rip apart all her life sending scars through her mind [01:42.443]撕裂她的人生 在心灵刻下伤痕 [01:42.443]And so he made plans [01:43.874]他精心策划着 [01:43.874]The cookies in the bake pan [01:45.419]就像烤盘里的饼干 [01:45.419]Walk her home at night [01:46.442]深夜尾随她回家 [01:46.442]What a f**king great chance [01:47.827]多么**的"好机会" [01:47.827]He said he said he said [01:49.733]他不停地说着说着 [01:49.733]In his mind [01:50.437]在他扭曲的脑海里 [01:50.437]She red she bled she dead [01:52.354]她红了 她流血了 她死了 [01:52.354]He doing fine [01:54.038]他却安然无恙 [01:54.038]Her walk was a murderous foreplay [01:56.021]她的步伐成了致命前戏 [01:56.021]She chatted about work til they merged at a four way [01:59.315]闲聊着工作直到十字路口的交汇 [01:59.315]Her apartment on the third or the fourth [02:01.114]她的公寓在三楼还是四楼 [02:01.114]Hey [02:01.332] [02:01.332]I forgot it's been a mighty long time for the boar kay [02:04.791]我忘了野猪船已漂泊太久 [02:04.791]They waltzed from the steps to the doorway [02:06.881]他们从台阶旋转到门口 [02:06.881]He noted that the patterns on her dresser were ornate [02:10.084]他注意到她梳妆台上的花纹精雕细琢 [02:10.084]What a perfect scene set for his queen yes [02:12.309]为他的女王布置完美场景 [02:12.309]His facial expressions gave way and he seemed stressed [02:15.562]他面部表情失控 显得焦躁不安 [02:15.562]She asked what was wrong with Chuck [02:17.404]她问查克怎么了 [02:17.404]Then he grabbed her by the hair and f**king dropped her [02:19.816]接着他揪住她的头发 狠狠将她摔倒在地 [02:19.816]Slut [02:20.438] [02:20.438]She tried to fight back she wasn't strong as Chuck [02:23.084]她奋力反抗 却敌不过查克的力量 [02:23.084]Switchblade drawn it was long as f**k [02:25.722]刀光闪过 那刀刃寒芒刺目 [02:25.722]She slipped through his hands while he sawed and cut [02:28.231]在他挥舞利刃时 她挣脱了魔掌 [02:28.231]Grabbed the shotty out the closet watch [02:29.938]从衣柜抓出猎枪 金发姑娘扣动扳机 [02:29.938]Blondie buck [02:31.203]金发姑娘 [02:31.203]Shotgun blast watch [02:32.510]猎枪轰鸣 [02:32.510]Blondie buck [02:33.795]金发姑娘 [02:33.795]Shotgun blast watch [02:35.194]猎枪轰鸣 [02:35.194]Blondie buck [02:36.518]金发姑娘 [02:36.518]Shotgun blast watch [02:37.932]猎枪轰鸣 [02:37.932]Blondie buck [02:39.961]金发姑娘 [02:39.961]She be catching bodies [02:41.238]她正承受着伤害 [02:41.238]Bluh bluh bluh [02:42.650]鲜血四溅 [02:42.650]She be catching bodies [02:43.931]她正承受着伤害 [02:43.931]Bluh bluh bluh [02:45.261]鲜血四溅 [02:45.261]She be catching bodies [02:46.618]她正承受着伤害 [02:46.618]Bluh bluh bluh [02:47.990]鲜血四溅 [02:47.990]She be catching bodies [02:49.320]她正承受着伤害 [02:49.320]Bluh bluh bluh [02:52.063]鲜血四溅 [02:52.063]Bluh bluh bluh [02:52.951]鲜血四溅 [02:52.951]
温馨提示
Good Luck Chuck - Kill Bill 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Yo
Yo singin' one time for your mind 来为你唱一段 I met a girl 我遇到个女孩 She worked at McDonalds 在麦当劳打工 Always drinking Jack in her purse there's a bottle 包里总揣着杰克丹尼 And she just wanted to be a f**king nurse or a doctor 她曾梦想当个护士或医生 But she never got s**t 却始终未能如愿 Degrees Punch clock six 文凭无望 打卡度日 Watch and listen 看着听着 Apart from getting her life stuck she 除了生活陷入困境外 Started stripping at parties tips for the tight butt jeez 她开始在派对上跳脱衣舞 只为那翘臀的小费 She could make a head turn twice 她能让男人频频回头 Geppetto on her shoulder said her checks weren't right 肩上的木偶说她的支票不对劲 She said 她说 It's my body I'm an independent woman and I'm 这是我的身体 我是个独立女性 Finally getting money feeling like I earned something 终于赚到钱 感觉像是有所成就 And so she kept going and her tips kept growing 就这样她继续表演 小费不断累积 Creeps kept coming asking when her next show is 总有猥琐男追问她下次演出时间 For some reason her body collects focus 不知为何她的身体总能吸引目光 She thought 她想着 Good I guess I get more tips 好吧 至少能赚更多小费 Fixated on paper chase and making cake 沉迷于追逐钞票 拼命赚钱 All night working 8 to 8 整夜工作从早八点到晚八点 She met a guy 直到遇见那个男人 A regular let's call him Chuck 有个常客我们叫他查克 He had a real nice smile and he was tall as f**k 他笑容迷人 身材高大 And he would talk to her with the decent speech 他总是用绅士的言语交谈 Acknowledge her as a woman not a piece of meat and she 把她当作淑女而非玩物 Liked that 她喜欢这样 Started batting her eyelash 开始眨动睫毛 She liked Chuck heart tapping when guy passed 喜欢查克为她心跳加速 Right fast I guess she was smitten 很快她就坠入了情网 The guy's rad 这男人真酷 She could tell he was different 她能感觉到他的与众不同 Every night he'd come through and say hi 每晚他都会来打招呼 Tip a couple twenty's like a real great guy 像真正的好男人那样留下丰厚小费 How perfect can a guy b b be 这男人简直完美无缺 She stuttered she didn't know what he hides underneath 她结结巴巴 不知他隐藏着什么 All the pictures of her glued to the side of his wall 她的照片贴满了他房间的墙壁 And his mind f**king crawled with the violent thoughts 他脑海中充斥着暴虐的念头 He wanted her to be his and his alone 想独占她 据为己有 He had plans to creep in when she's at home 谋划着趁她独处时潜入 Scoop her up in his arms with a knife 持刀挟持 强行掳走 Rip apart all her life sending scars through her mind 撕裂她的人生 在心灵刻下伤痕 And so he made plans 他精心策划着 The cookies in the bake pan 就像烤盘里的饼干 Walk her home at night 深夜尾随她回家 What a f**king great chance 多么**的"好机会" He said he said he said 他不停地说着说着 In his mind 在他扭曲的脑海里 She red she bled she dead 她红了 她流血了 她死了 He doing fine 他却安然无恙 Her walk was a murderous foreplay 她的步伐成了致命前戏 She chatted about work til they merged at a four way 闲聊着工作直到十字路口的交汇 Her apartment on the third or the fourth 她的公寓在三楼还是四楼 Hey
I forgot it's been a mighty long time for the boar kay 我忘了野猪船已漂泊太久 They waltzed from the steps to the doorway 他们从台阶旋转到门口 He noted that the patterns on her dresser were ornate 他注意到她梳妆台上的花纹精雕细琢 What a perfect scene set for his queen yes 为他的女王布置完美场景 His facial expressions gave way and he seemed stressed 他面部表情失控 显得焦躁不安 She asked what was wrong with Chuck 她问查克怎么了 Then he grabbed her by the hair and f**king dropped her 接着他揪住她的头发 狠狠将她摔倒在地 Slut
She tried to fight back she wasn't strong as Chuck 她奋力反抗 却敌不过查克的力量 Switchblade drawn it was long as f**k 刀光闪过 那刀刃寒芒刺目 She slipped through his hands while he sawed and cut 在他挥舞利刃时 她挣脱了魔掌 Grabbed the shotty out the closet watch 从衣柜抓出猎枪 金发姑娘扣动扳机 Blondie buck 金发姑娘 Shotgun blast watch 猎枪轰鸣 Blondie buck 金发姑娘 Shotgun blast watch 猎枪轰鸣 Blondie buck 金发姑娘 Shotgun blast watch 猎枪轰鸣 Blondie buck 金发姑娘 She be catching bodies 她正承受着伤害 Bluh bluh bluh 鲜血四溅 She be catching bodies 她正承受着伤害 Bluh bluh bluh 鲜血四溅 She be catching bodies 她正承受着伤害 Bluh bluh bluh 鲜血四溅 She be catching bodies 她正承受着伤害 Bluh bluh bluh 鲜血四溅 Bluh bluh bluh 鲜血四溅