[ml:1.0] [ilingku:055] [ver:v1.0] [ti:Written in the Stars] [ar:Jeffrey Matkins] [al:Días Felices Con Baladas Vol. 2] [by:] [offset:0] [00:00.000]Written in the Stars - Jeffrey Matkins [00:14.226]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:14.226]I am here to tell you we can never meet again [00:21.816]我来告诉你 我们永远无法再相见 [00:21.816]Simple really isn t it a word or two and then [00:29.676]简单明了 只需寥寥数语 [00:29.676]A lifetime of not knowing where [00:33.655]余生便再无从知晓 [00:33.655]Or how or why or when [00:37.355]何时何地 为何如此 [00:37.355]You think of me or speak of me or [00:41.495]你是否会想起我 提起我 [00:41.495]Wonder what befell [00:45.325]或好奇我的境遇 [00:45.325]The someone you once loved so long [00:49.115]那个你曾深爱过的人 [00:49.115]Ago so well [00:53.505]如今已远去 [00:53.505]Never wonder what I ll feel as [00:57.635]不必揣测我心中所想 [00:57.635]Living shuffles by [01:01.185]当生活匆匆掠过身旁 [01:01.185]You don t have to ask me and I need not reply [01:09.225]你无需询问 我也不必回答 [01:09.225]Every moment of my life from now [01:13.885]从此刻起直到生命尽头 [01:13.885]Until I die [01:16.915]每个瞬间 [01:16.915]I will think or dream of you [01:20.565]都将萦绕着你的身影 [01:20.565]And fail to understand [01:24.155]我始终无法明白 [01:24.155]How a perfect love can be confounded [01:28.435]为何完美爱情终成虚妄 [01:28.435]Out of hand [01:31.735]失控的局面 [01:31.735]Is it written in the stars [01:36.135]是否命中早已注定 [01:36.135]Are we paying for some crime [01:40.045]我们是否在偿还某种罪过 [01:40.045]Is that all that we are good for [01:43.965]难道这就是我们存在的意义 [01:43.965]Just a stretch of mortal time [01:47.425]仅仅是一段凡尘时光 [01:47.425]Is this God s experiment [01:51.775]这是否是上帝的试验 [01:51.775]In which we have no say [01:56.035]而我们却无从选择 [01:56.035]In which we re given paradise [02:00.075]我们曾拥有天堂般的时光 [02:00.075]But only for a day [02:12.105]却仅此一天 [02:12.105]Nothing can be altered there is nothing to decide [02:20.095]无法改变 无从抉择 [02:20.095]No escape no change of heart no anyplace to hide [02:27.875]无处可逃 无法回头 无处藏身 [02:27.875]You are all I ll ever want but this I am denied [02:35.475]你是我此生唯一所求 却终成奢望 [02:35.475]Sometimes in my darkest thoughts [02:39.375]有时在至暗时刻 [02:39.375]I wish I d never learned [02:42.985]宁愿从未知晓 [02:42.985]What it is to be in love and have [02:47.265]何为相爱 何为拥有 [02:47.265]That love returned [02:50.295]那份爱已归来 [02:50.295]Is it written in the stars [02:54.855]是否命中早已注定 [02:54.855]Are we paying for some crime [02:58.545]我们是否在偿还某种罪过 [02:58.545]Is that all that we are good for [03:02.675]难道这就是我们存在的意义 [03:02.675]Just a stretch of mortal time [03:06.115]仅仅是一段凡尘时光 [03:06.115]Is this God s experiment [03:10.875]这是否是上帝的试验 [03:10.875]In which we have no say [03:14.765]而我们却无从选择 [03:14.765]In which we re given paradise [03:18.715]我们曾拥有天堂般的时光 [03:18.715]But only for a day [03:22.595]却仅此一天 [03:22.595]Is it written in the stars [03:26.265]是否命中早已注定 [03:26.265]Are we paying for some crime [03:30.145]我们是否在偿还某种罪过 [03:30.145]Is that all that we are good for [03:34.055]难道这就是我们存在的意义 [03:34.055]Just a stretch of mortal time [03:37.505]仅仅是一段凡尘时光 [03:37.505]Is this God s experiment [03:42.375]这是否是上帝的试验 [03:42.375]In which we have no say [03:47.075]而我们却无从选择 [03:47.075]In which we re given paradise [03:50.355]我们曾拥有天堂般的时光 [03:50.355]But only for a day [03:54.035]却仅此一天 [03:54.035]
温馨提示
Written in the Stars - Jeffrey Matkins 以下歌词翻译由文曲大模型提供 I am here to tell you we can never meet again 我来告诉你 我们永远无法再相见 Simple really isn t it a word or two and then 简单明了 只需寥寥数语 A lifetime of not knowing where 余生便再无从知晓 Or how or why or when 何时何地 为何如此 You think of me or speak of me or 你是否会想起我 提起我 Wonder what befell 或好奇我的境遇 The someone you once loved so long 那个你曾深爱过的人 Ago so well 如今已远去 Never wonder what I ll feel as 不必揣测我心中所想 Living shuffles by 当生活匆匆掠过身旁 You don t have to ask me and I need not reply 你无需询问 我也不必回答 Every moment of my life from now 从此刻起直到生命尽头 Until I die 每个瞬间 I will think or dream of you 都将萦绕着你的身影 And fail to understand 我始终无法明白 How a perfect love can be confounded 为何完美爱情终成虚妄 Out of hand 失控的局面 Is it written in the stars 是否命中早已注定 Are we paying for some crime 我们是否在偿还某种罪过 Is that all that we are good for 难道这就是我们存在的意义 Just a stretch of mortal time 仅仅是一段凡尘时光 Is this God s experiment 这是否是上帝的试验 In which we have no say 而我们却无从选择 In which we re given paradise 我们曾拥有天堂般的时光 But only for a day 却仅此一天 Nothing can be altered there is nothing to decide 无法改变 无从抉择 No escape no change of heart no anyplace to hide 无处可逃 无法回头 无处藏身 You are all I ll ever want but this I am denied 你是我此生唯一所求 却终成奢望 Sometimes in my darkest thoughts 有时在至暗时刻 I wish I d never learned 宁愿从未知晓 What it is to be in love and have 何为相爱 何为拥有 That love returned 那份爱已归来 Is it written in the stars 是否命中早已注定 Are we paying for some crime 我们是否在偿还某种罪过 Is that all that we are good for 难道这就是我们存在的意义 Just a stretch of mortal time 仅仅是一段凡尘时光 Is this God s experiment 这是否是上帝的试验 In which we have no say 而我们却无从选择 In which we re given paradise 我们曾拥有天堂般的时光 But only for a day 却仅此一天 Is it written in the stars 是否命中早已注定 Are we paying for some crime 我们是否在偿还某种罪过 Is that all that we are good for 难道这就是我们存在的意义 Just a stretch of mortal time 仅仅是一段凡尘时光 Is this God s experiment 这是否是上帝的试验 In which we have no say 而我们却无从选择 In which we re given paradise 我们曾拥有天堂般的时光 But only for a day 却仅此一天