[ml:1.0] [ilingku:142] [ver:v1.0] [ti:Along The Navajo Trail] [ar:Fats Domino] [al:Two Sides] [by:] [offset:0] [00:00.000]Along The Navajo Trail - Fats Domino (胖子多米诺) [00:02.480]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:02.480]Written by:Eddie DeLange/Larry Markes/Dick Charles [00:04.970] [00:04.970]Every day along about evening [00:10.572]每当暮色渐临时分 [00:10.572]When the sunlight's [00:12.812]当阳光 [00:12.812]Beginning to fade [00:15.747]开始褪去光芒 [00:15.747]I ride through the [00:18.340]我策马穿过 [00:18.340]Slumbering shadows [00:21.076]沉睡的幽影 [00:21.076]Along the Navajo trail [00:26.586]沿着纳瓦霍小径徜徉 [00:26.586]When it's night and [00:28.914]当夜幕低垂 [00:28.914]The crickets are calling [00:31.890]蟋蟀声声鸣唱 [00:31.890]And coyotes are making a wail [00:36.890]土狼在远处哀嚎呜咽 [00:36.890]I dream by my smoldering fire [00:42.150]我在余烬旁沉入梦境 [00:42.150]Along the Navajo trail [00:47.670]沿着纳瓦霍小径徜徉 [00:47.670]I love to ride and listen to the music [00:52.712]我愿策马聆听这乐章 [00:52.712]When the wind is [00:53.672]当长风 [00:53.672]Strummin' a sagebrush guitar [00:58.016]拨动鼠尾草的琴弦 [00:58.016]When over yonder [00:59.527]当远方山丘 [00:59.527]Hill the moon is climbing [01:03.271]月亮正爬上小山坡 [01:03.271]It always finds me wishing on a star [01:07.742]我总在星光下虔诚许愿 [01:07.742]Well what do you know it's morning already [01:13.465]不知不觉已是破晓时分 [01:13.465]There's a dawning so silver and pale [01:18.521]晨光熹微 泛着银白 [01:18.521]It's time to climb into my saddle [01:23.661]该是翻身上马的时候了 [01:23.661]Along the Navajo trail [01:27.597]沿着纳瓦霍小径徜徉 [01:27.597]
温馨提示
Along The Navajo Trail - Fats Domino (胖子多米诺) 以下歌词翻译由文曲大模型提供 Written by:Eddie DeLange/Larry Markes/Dick Charles
Every day along about evening 每当暮色渐临时分 When the sunlight's 当阳光 Beginning to fade 开始褪去光芒 I ride through the 我策马穿过 Slumbering shadows 沉睡的幽影 Along the Navajo trail 沿着纳瓦霍小径徜徉 When it's night and 当夜幕低垂 The crickets are calling 蟋蟀声声鸣唱 And coyotes are making a wail 土狼在远处哀嚎呜咽 I dream by my smoldering fire 我在余烬旁沉入梦境 Along the Navajo trail 沿着纳瓦霍小径徜徉 I love to ride and listen to the music 我愿策马聆听这乐章 When the wind is 当长风 Strummin' a sagebrush guitar 拨动鼠尾草的琴弦 When over yonder 当远方山丘 Hill the moon is climbing 月亮正爬上小山坡 It always finds me wishing on a star 我总在星光下虔诚许愿 Well what do you know it's morning already 不知不觉已是破晓时分 There's a dawning so silver and pale 晨光熹微 泛着银白 It's time to climb into my saddle 该是翻身上马的时候了 Along the Navajo trail 沿着纳瓦霍小径徜徉