my dearest - mao (まお)
TME享有本翻译作品的著作权
词:磯谷佳江
曲:安瀬聖
降りつもる時間や
将不断积攒的时光
愛しい言葉たちを
与令人珍爱的话语
そっと集めて束ねればほら
悄悄收集后扎成一束后 你看
ぬくもりの花束になる
便会成为一捧温暖的花束
やわらかな淡い香りも
不论是柔和的淡淡清香
優しく伝わる熱も
还是温柔传递的热度
Love in the pale pink blooms
感じるすべてが
由此所感受的一切
ただあなただから
都只是因为有你存在
つないだ手と手の
因彼此相牵的双手
あたたかさに揺れて
传来的温暖而心生动摇
幸福の鼓動は脈打つよう
让幸福的悸动铭刻于心吧
胸のおく蕾んだ夢が
内心深处仍未绽放的梦想
愛という光でひらいてく
会沐浴在爱的光芒中绚烂盛放
ねえこのままふたり寄り添いあい
呐 若是我们就像这样与彼此相偎相依
歩いてゆけるなら
一同迈步而行的话
他にはもう何もいらない
那么自此以后我便再无他求
My dearestともに行こう
我的挚爱 与我一同前行吧
いつか夢見た未来へ
奔赴梦寐以求的未来
微笑みがふちどる
由微笑镶嵌勾勒的
かけがえのない風景
则是那片不可替代风景
あたりまえなどひとつもないと
在这世上没有什么是理所当然的
誰よりも知ってるから
这点我比任何人都要清楚
しなやかに
温柔舞动的微风
舞う風のグラデーション
描绘着季节流转的浓烈浅淡
心かさねて
与心灵交织重叠
Melt in the silky wind
溶けあう想いを今抱きしめてる
此刻便怀揣着我们合而为一的思念
あなたを知るたび
每当更加了解你时
私を知ってゆく
也是在探索自我
小さなよろこびを咲かせながら
当小小的喜悦绽放于心时
せつなさもとまどいさえも
希望伤感与踌躇的心绪
愛という祈りで包めたら
都会被爱的祈祷所萦绕
ねえ不思議と何もこわくはない
呐 任何不可思议的事情我都不再畏惧
もしこの先何があったとしても
不论往后将要发生任何事情
大丈夫だよ
都没关系
My dearestどんなときも
我的挚爱 不论任何时候
いつも隣で笑って
都请在我身旁欢笑
無数の花びらが
在这个无数花瓣
舞い降る世界で
飞舞飘落的世界
希望は幻想じゃなくたしかに
希望不会再如幻想那般虚无缥缈
そう現実だって
而是确切地成为现实
今なら思えるから
此刻我便对此坚信不疑
つないだ手と手の
因彼此相牵的双手
あたたかさに揺れて
传来的温暖而心生动摇
幸福の鼓動に身をゆだねて
听凭于心中这份幸福的悸动吧
あまやかに膨らむ夢を
就让恣意膨胀的梦想
愛という光で育てよう
滋养在爱的光芒中吧
ねえこのまま
呐 若是我们
ふたり寄り添いあい
就像这样与彼此相偎相依
歩いてゆけるなら
一同迈步而行的话
他にはもう何もいらない
那么自此以后我便再无他求
My dearestともに行こう
我的挚爱 与我一同前行吧
いつか夢見た未来へ
奔赴梦寐以求的未来
展开