[ml:1.0] [ilingku:124] [ver:v1.0] [ti:Walking In My Shoes] [ar:Studio 99] [al:I Feel You - A Tribute To Depeche Mode] [by:] [offset:0] [00:00.000]Walking In My Shoes - Studio 99 [00:26.110]以下歌词翻译由文曲大模型提供 [00:26.110]I would tell you about the things they put me through [00:28.782]我会向你诉说 那些强加于我的苦难 [00:28.782]The pain I've been subjected to [00:31.924]那些我被迫承受的痛楚 [00:31.924]But the lord himself would blush [00:36.551]连神明听闻都会羞愧难当 [00:36.551]The countless feasts laid at my feet [00:39.099]无尽盛宴铺陈在我脚下 [00:39.099]Forbidden fruits for me to eat [00:42.111]禁果任我采撷 [00:42.111]But I think your pulse would start to rush [00:47.207]但你的心跳定会骤然加速 [00:47.207]Now I'm not looking for the absolution [00:52.954]此刻我不寻求救赎 [00:52.954]Or forgiveness for the things I do [00:57.861]也不乞求宽恕我的所作所为 [00:57.861]But before you come to any conclusions [01:03.150]但在你妄下论断之前 [01:03.150]Try walking in my shoes [01:08.262]试着穿上我的鞋走走看 [01:08.262]Try walking in my shoes [01:10.994]试着穿上我的鞋走走看 [01:10.994]You'll stumble in my footsteps [01:15.590]你会在我脚印里踉跄跌倒 [01:15.590]Keep the same appointments I've kept [01:20.418]赴我赴过的每个约 [01:20.418]If you try walking in my shoes [01:25.650]若你试着穿上我的鞋 [01:25.650]If you try walking in my shoes [01:43.123]若你试着穿上我的鞋 [01:43.123]Morality would frown upon [01:45.667]世俗道德必将投来冷眼 [01:45.667]And decency look down upon [01:48.717]体面之人对我嗤之以鼻 [01:48.717]The scapegoat fate's made of me [01:53.043]命运将我塑成代罪羔羊 [01:53.043]But I promise now my judge and jurors [01:55.564]但我向陪审团郑重起誓 [01:55.564]My intentions couldn't have been purer [01:58.729]我的初衷纯净无可指摘 [01:58.729]My case is easy to see [02:04.219]是非曲直皆显而易见 [02:04.219]I'm not looking for a clearer conscience [02:09.403]我不寻求良心更安宁 [02:09.403]Peace of mind after what I've been through [02:14.451]历经沧桑后心灵的平静 [02:14.451]And before we talk of any repentance [02:19.795]在谈忏悔之前 [02:19.795]Try walking in my shoes [02:24.938]试着穿上我的鞋走走看 [02:24.938]Try walking in my shoes [02:27.747]试着穿上我的鞋走走看 [02:27.747]You'll stumble in my footsteps [02:32.321]你会在我脚印里踉跄跌倒 [02:32.321]Keep the same appointments I've kept [02:37.151]赴我赴过的每个约 [02:37.151]If you try walking in my shoes [02:42.231]若你试着穿上我的鞋 [02:42.231]If you try walking in my shoes [02:47.899]若你试着穿上我的鞋 [02:47.899]Try walking in my shoes [03:10.382]试着穿上我的鞋走走看 [03:10.382]Now I'm not looking for the absolution [03:16.097]此刻我不寻求救赎 [03:16.097]Forgiveness for the things I do [03:20.929]不求宽恕我的所作所为 [03:20.929]But before you come to any conclusions [03:26.305]但在你妄下论断之前 [03:26.305]Try walking in my shoes [03:31.365]试着穿上我的鞋走走看 [03:31.365]Try walking in my shoes [03:34.209]试着穿上我的鞋走走看 [03:34.209]You'll stumble in my footsteps [03:38.725]你会在我脚印里踉跄跌倒 [03:38.725]Keep the same appointments I've kept [03:43.617]赴我赴过的每个约 [03:43.617]If you try walking in my shoes [03:49.332]若你试着穿上我的鞋 [03:49.332]You'll stumble in my footsteps [03:54.179]你会在我脚印里踉跄跌倒 [03:54.179]Keep the same appointments I've kept [03:58.851]赴我赴过的每个约 [03:58.851]If you try walking in my shoes [04:04.597]若你试着穿上我的鞋 [04:04.597]Try walking in my shoes [04:09.188]试着穿上我的鞋走走看 [04:09.188]If you try walking in my shoes [04:14.825]若你试着穿上我的鞋 [04:14.825]Try walking in my shoes [04:18.653]试着穿上我的鞋走走看 [04:18.653]
温馨提示
Walking In My Shoes - Studio 99 以下歌词翻译由文曲大模型提供 I would tell you about the things they put me through 我会向你诉说 那些强加于我的苦难 The pain I've been subjected to 那些我被迫承受的痛楚 But the lord himself would blush 连神明听闻都会羞愧难当 The countless feasts laid at my feet 无尽盛宴铺陈在我脚下 Forbidden fruits for me to eat 禁果任我采撷 But I think your pulse would start to rush 但你的心跳定会骤然加速 Now I'm not looking for the absolution 此刻我不寻求救赎 Or forgiveness for the things I do 也不乞求宽恕我的所作所为 But before you come to any conclusions 但在你妄下论断之前 Try walking in my shoes 试着穿上我的鞋走走看 Try walking in my shoes 试着穿上我的鞋走走看 You'll stumble in my footsteps 你会在我脚印里踉跄跌倒 Keep the same appointments I've kept 赴我赴过的每个约 If you try walking in my shoes 若你试着穿上我的鞋 If you try walking in my shoes 若你试着穿上我的鞋 Morality would frown upon 世俗道德必将投来冷眼 And decency look down upon 体面之人对我嗤之以鼻 The scapegoat fate's made of me 命运将我塑成代罪羔羊 But I promise now my judge and jurors 但我向陪审团郑重起誓 My intentions couldn't have been purer 我的初衷纯净无可指摘 My case is easy to see 是非曲直皆显而易见 I'm not looking for a clearer conscience 我不寻求良心更安宁 Peace of mind after what I've been through 历经沧桑后心灵的平静 And before we talk of any repentance 在谈忏悔之前 Try walking in my shoes 试着穿上我的鞋走走看 Try walking in my shoes 试着穿上我的鞋走走看 You'll stumble in my footsteps 你会在我脚印里踉跄跌倒 Keep the same appointments I've kept 赴我赴过的每个约 If you try walking in my shoes 若你试着穿上我的鞋 If you try walking in my shoes 若你试着穿上我的鞋 Try walking in my shoes 试着穿上我的鞋走走看 Now I'm not looking for the absolution 此刻我不寻求救赎 Forgiveness for the things I do 不求宽恕我的所作所为 But before you come to any conclusions 但在你妄下论断之前 Try walking in my shoes 试着穿上我的鞋走走看 Try walking in my shoes 试着穿上我的鞋走走看 You'll stumble in my footsteps 你会在我脚印里踉跄跌倒 Keep the same appointments I've kept 赴我赴过的每个约 If you try walking in my shoes 若你试着穿上我的鞋 You'll stumble in my footsteps 你会在我脚印里踉跄跌倒 Keep the same appointments I've kept 赴我赴过的每个约 If you try walking in my shoes 若你试着穿上我的鞋 Try walking in my shoes 试着穿上我的鞋走走看 If you try walking in my shoes 若你试着穿上我的鞋 Try walking in my shoes 试着穿上我的鞋走走看